Примеры употребления "усиливать" в русском с переводом "amplify"

<>
«Эффект дохода» и стадная психология действительно могут усиливать индивидуальные колебания. Income effects and crowd psychology may amplify individual vacillation.
Жизнь с максимумом положительных эмоций и с умением их усиливать. This is a life in which you have as much positive emotion as you possibly can, and the skills to amplify it.
Цель таких стандартов должна заключаться в том, чтобы уменьшить воздействие финансового краха, а не усиливать его, как это произошло во время кризиса. The aim of such standards must be to attenuate the impact of financial failure, not amplify it, as has occurred in the crisis.
Как и в 2008 году, финансовые рынки начнут усиливать экономические страхи, порождая ещё большее недовольство истеблишментом и расширяя ещё больше перспективы политического бунта. As in 2008, financial markets will amplify economic anxiety, breeding more anti-establishment anger and fueling still-higher expectations of political revolt.
И сигналы должны подавать не просто индивидуальные потребители, но и организации, которые имеют возможность усиливать эти сигналы: «Мы не будет покупать товары и услуги, которые противоречат принципам устойчивого развития. Мы будет отдавать предпочтение качественным товарам и брендам, которые уважают эти принципы и пропагандируют их». The message needs to be sent not only by individual consumers, but also by organizations with the capacity to encourage and amplify the message: “We will not buy products and services defying the sustainability agenda, and we will give preference to quality products and brands that respect and promote sustainability.”
Господин Путин усиливает свою антизападную пропаганду Mr. Putin amplifies his anti-Western propaganda
Конденсатор усиливал гармонические колебания в геометрической прогрессии. The capacitor was amplifying the harmonics exponentially.
Российскую повествовательную линию усиливают некоторые балканские СМИ. Russia’s chosen narrative is amplified by a number of Balkan media outposts.
Блюстители финансовой стабильности усиливают дестабилизирующее изъятие банковских вкладов. The guardians of financial stability are amplifying a destabilizing bank run.
Наши краткосрочные осцилляторы усиливают аргументы в эту пользу. Our short-term oscillators amplify the case for something like that.
Или это усиленный звук активности синапсов в мозгу таракана? Or is it the amplified sound of a synapse firing in the brain of a cockroach?
МОА: усиленные микродвигатели на основе осциллирующего магнитного поля (представитель Австрии); “MOA: magnetic field oscillating amplified thrusters”, by the representative of Austria;
Наши краткосрочные осцилляторы усиливают вероятность того, что снижение может продолжиться. Our short-term oscillators amplify the case that the decline may continue.
Наши исследования ежедневного импульса определили негативный импульс и усилили такую возможность. Our daily momentum studies detect negative momentum and amplify the case for such a move.
Мы можем попробовать усилить звук в комнате, когда там никого нет? Could you amplify the sound from the box with nobody in it?
В то же время, страны усиливали рост друг друга за счет торговли. At the same time, countries were amplifying one another’s growth through trade.
Более того, глубокие финансовые связи между отраслями усиливали потенциальные последствия финансового риска. Moreover, deep financial linkages among sectors amplified the potential fallout of financial risk.
Наши краткосрочные осцилляторы показывают ускорение бычьего импульса и усиливают вероятность дальнейшего прогресса. Our short-term oscillators detect accelerating bullish momentum and amplify the case for further advances.
Наши краткосрочные осцилляторы обнаружили негативную тенденцию, что усилит вероятность возникновения вышеупомянутого сценария. Our short-term oscillators detect negative momentum and amplify the case for the occurrence of the aforementioned scenario.
Его притворство всегда умышленно, а его отклонение от фактов призвано усилить послание. His dissembling is always deliberate, and his deviations from facts are meant to amplify the message.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!