Примеры употребления "урок труда" в русском

<>
Урок американского и европейского опыта состоит в том, что повышение безопасности труда зависит от выработки элементарных правовых стандартов в судах, на рабочих местах и в административно-бюрократическом аппарате. The lesson of the US and European experiences is that improving workplace safety depends on the development of basic rule-of-law standards in courts, workplaces, and administrative bureaucracies.
Он без труда залез на дерево. He climbed up the tree without effort.
Урок из всей этой истории не заключается в том, что чтение Шекспира поможет кому-нибудь подняться в деловом мире. The lesson of this story is not that reading Shakespeare will help one rise in the business world.
Он без труда нашёл это место. He had no difficulty in finding the place.
Урок № 2 простой. Lesson Two is easy.
Я без труда нашёл его офис. I had no difficulty in finding his office.
Одни люди приходят в вашу жизнь как благословение, другие - как урок. Some people come into your life as blessings, others, as lessons.
Его приговорили к 200 часам неоплачиваемого труда. He was sentenced to 200 hours of unpaid work.
Ты хочешь увидеть наш английский урок? Do you want to see our English lesson?
Гений - это один процент вдохновения и девяносто девять процентов труда. Genius is one per cent inspiration and ninety-nine per cent perspiration.
Как прошёл урок французcкого? How was the French class?
У Тома были хорошие условия труда. Tom's work environment was good.
Этот урок следует запомнить. This lesson should be kept in mind.
Наши поддоны сконструированы так, чтобы их без труда можно было транспортировать в контейнерах. Our pallets are so constructed as readily to allow for transport in containers.
Я должен бежать на урок. I must hurry to class.
Это не составит никакого труда. It will be no trouble.
Я выбежал на улицу, чтобы успеть на урок. I hurried out so as to be in time for class.
Без труда не вытащишь и рыбку из пруда. One cannot pull a fish out of a pond without labour.
Как только учитель закончил урок, прозвенел звонок. Right after the teacher finished the class the bell rang.
Ущербы, возникшие при транспортировке, пожаре, наводнении и вандализме, не возмещаются по стандартной паушальной цене, а рассчитываются по затратам труда и стоимости запчастей. Damages owing to transport, fire, water or vandalism are not repaired for the standard flat rate, but rather calculated according to parts and labor cost.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!