Примеры употребления "уровень грамотности" в русском с переводом на английский

<>
вырос уровень грамотности; literacy rates soared;
Уровень грамотности взрослого населения в настоящее время составляет почти 95%, а уровень поступления в средние школы достигает 80%. The adult literacy rate is now almost 95%, and secondary school enrollment rates are up to 80%.
Уровень грамотности составляет в Центральной Африканской Республике 68%, в Индии - 57%, в Южной Африканской Республике - 16%. The illiteracy rate is 68% in Central African Republic, 57% in India, 16% in South Africa.
Аргентина была богатой страной, крупным производителем пищевых продуктов, где были побеждены такие эндемические болезни, как проказа и туберкулез, и достигнут высокий уровень грамотности населения. It was a rich country, a great producer of food, where endemic diseases such as leprosy, parasites, and tuberculosis had been defeated and literacy thrived.
Несмотря на социальные реформы, о которых любят возвещать левые, говоря о Кубе, ее уровень грамотности был выше до прихода к власти Кастро, а расизм против черного населения был не таким распространенным. Despite the social reforms the left likes to trumpet about Cuba, its literacy rate was higher before Castro came to power, and racism against the black population was less pervasive.
Не смотря на это, до недавнего времени уровень грамотности здесь по латиноамериканским стандартам был достаточно высок, а средний класс был многочисленным. Despite that, until recently, literacy levels were high by Latin American standards and there was a broad middle class.
Большую часть неподключенного населения составляют молодые люди и жители сельской местности, имеющие низкий уровень грамотности. The offline population was largely young and rural, with low literacy rates.
В целом, почти все граждане в развитых странах, в том числе и в бывших коммунистических и в «азиатских тиграх» образованы, а уровень грамотности среди взрослых приближается к 100%. Тоже относится и к людям со средствами в бедных странах. Roughly speaking, almost everyone in the rich countries, the formerly communist countries, and the Asian tigers is educated, with adult literacy rates approaching 100%, as are people of means in the poor countries.
Если Индия не улучшит свою инфраструктуру и уровень грамотности (в особенности, женщин), она едва ли сможет догнать Китай. Unless it improves its infrastructure and literacy rate (particularly for women), India is unlikely to catch up with China.
Около 18% из них старше 54 лет, в то время как среди интернет-пользователей их доля составляет приблизительно 7%, и приблизительно 28% из них являются неграмотными, а уровень грамотности среди пользователей Интернета близок к 100%. Some 18% are older than 54, compared with about 7% of the online population, and roughly 28% are illiterate, whereas the literacy rate for Internet users is close to 100%.
В Англии около 15% взрослых (5,1 млн человек) до сих пор «функционально неграмотны», то есть их уровень грамотности не превышает уровня грамотности, ожидаемого от ребёнка 11 лет. In England, some 15% of adults (5.1 million people) are still “functionally illiterate,” meaning that they have literacy levels at or below those expected of an 11-year-old.
Домино обвалилось; ВВП вырос; миллионы людей вышли из бедности; вырос уровень грамотности; детская смертность уменьшилась. The dominoes toppled; GDP rose; millions were lifted out of poverty; literacy rates soared; child mortality figures fell.
В Аргентине имеется много плюсов: высокий уровень грамотности, хорошее здоровье населения, высокопродуктивная сельскохозяйственная экономика и мощная база природных ресурсов. Argentina has much going for it: widespread literacy, a healthy population, a highly productive agricultural economy, and a strong natural resource base.
Это может быть не случайно, что Ливан, одна из первых стран в регионе где повысили уровень грамотности, также стала первой, где началась гражданская война. It may be no coincidence that Lebanon, one of the first countries in the region to boost literacy rates, was also the first to tumble into civil war.
Идеологии национализма и антиколониализма, опирающиеся на возросший уровень грамотности и политическую активность, привели к тому, что в настоящее время существование имперской формы правления стало практически невозможным. Nationalist and anti-colonialist ideologies, supported by growing literacy and political mobilization, have long since made imperial rule virtually impossible.
Беспокойство связано с тем, что из-за сетевого новояза, якобы, падает уровень грамотности, и, уж по крайней мере, молодёжь в США и во всём мире, якобы, разучивается правильно писать. The idea is that texting spells the decline and fall of any kind of serious literacy, or at least writing ability, among young people in the United States and now the whole world today.
Уровень грамотности взрослого населения Китая составляет 77 % против 48 % в Индии. The adult literacy rate in China is 77 percent as compared with 48 percent in India.
экз. В конце 1999 года общий уровень грамотности мужчин и женщин по возрастным группам 15-24 года, 25-44 года и 45 лет и старше выглядел следующим образом. The overall literacy rates for males and females between ages 15-24, 25-44 and 45 and over, at the end of 1999 are as follows.
Необходимо, чтобы значительная часть населения имела определенный минимальный уровень грамотности и навыков счета, с тем чтобы создать условия для освоения, адаптации и применения соответствующих знаний на производстве и в общественной жизни значимым и устойчивым образом. It takes a certain minimum level of literacy and numeracy in a significant proportion of the population to create conditions for the assimilation, adaptation and application of relevant knowledge to production and social life in a manner that makes a difference and can be sustained.
С учетом высоких уровней неграмотности (в сельских районах уровень грамотности среди женщин составляет 5 процентов по сравнению с 15,5 процента среди мужчин) и сохраняющихся стереотипов, препятствующих получению образования девочками, был разработан национальный план действий по обучению девочек и поставлена цель на одну треть сократить разрыв в уровне образования девочек и мальчиков. Taking into consideration the high levels of illiteracy (in rural areas the female literacy rate was 5 per cent, compared to 15.5 per cent for men) and the persisting bias against educating girls, a national plan for the education of girls had been developed and the goal of reducing the gap between the educational levels of girls and boys by one third had been established.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!