Примеры употребления "управленческие процессы" в русском

<>
процессы и процедуры, имеющие отношение к функционированию статистических информационных систем и организации статистической деятельности (процессы планирования и оценки, процессы поставки, процессы использования, общее управление качеством и другие управленческие процессы). Those associated with statistical information systems and statistical organization (planning and evaluation processes, supply processes, usage processes, total quality management and other management processes).
СЕФАКТ ООН будет совершенствовать свою политику и управленческие процессы, в рамках которых выбираются конкретные рекомендации и стандарты, которые необходимо разрабатывать; он будет по-прежнему поощрять участие государств-членов и других заинтересованных сторон в их разработке и расширять механизмы управления проектами с целью содействия их оперативному осуществлению. UN/CEFACT will enhance its policy and management process through which specific recommendations and standards are selected for development; it will continue to encourage participation of Member States and other stakeholders in their development and extend project management tools to facilitate their speedy delivery.
Дальнейшее повышение транспарентности политики и управленческих процессов СЕФАКТ ООН, в рамках которых принимаются решения в отношении выбора конкретных стандартов, подлежащих разработке. Continue to enhance the transparency of the UN/CEFACT policy and management process through which decisions are made on the selection of specific standards for development.
Организации встречаются с трудностями по поводу измерения управленческих процессов (планирования, организации, документирования, анализа, постоянного улучшения, контроля, аудита, документирования, мотивации и т.д.). Organizations face difficulties in measuring management processes (planning, organization, documentation, reviews, continual improvement, inspection, audit, motivation and so on).
В области административных и управленческих процессов инвестиции в информационно-коммуникационные технологии позволили повысить оперативную эффективность посредством совершенствования принятия управленческих решений и рационализации административных процедур. In the area of administrative and management processes, information and communications technology investments have enhanced operational efficiency by improving managerial decision-making and streamlining administrative workflows.
В пункте 15 своего доклада Генеральный секретарь указал, что обеспечение непрерывности деятельности представляет собой управленческий процесс, способствующий укреплению способности организации реагировать на риски и обеспечивать на согласованном минимальном уровне непрерывность деятельности на важнейших направлениях после различного рода кризисов. In paragraph 15 of his report, the Secretary-General indicated that business continuity management is a management process that strengthens an organization's ability to respond to risks and to maintain continuity of critical business processes at a minimum agreed level following disruptive events.
В этом контексте в докладе выражается сожаление в связи с отсутствием в рамках организаций системы Организации Объединенных Наций соответствующих механизмов контроля за обеспечением того, чтобы выполнение надзорных функций в конечном счете вело к повышению качества политики, программ и управленческих процессов. In this context, the report laments the lack of appropriate follow-up mechanisms within the organizations of the United Nations system for ensuring that the exercise of oversight responsibilities eventually leads to improvement in policies, programmes and management processes.
«Управленческий процесс» осуществления резолюции 59/250, описанный в настоящем разделе, позволяет ознакомиться с конкретной информацией по вопросам, отраженным в резолюции, соответствующими целевыми показателями системы Организации Объединенных Наций в целом и/или ее компонентов, конкретными мерами, запланированными для достижения этих целевых показателей, а также тем, какие именно организации системы отвечают за принятие таких мер, и сроками их выполнения. The “management process” of the implementation of resolution 59/250 illustrated in this section provides details about the issues addressed in the resolution, corresponding targets for the United Nations system as a whole and/or its components, concrete actions planned to pursue those targets, specific entities of the system that are responsible for those actions, and the time frames for their execution.
По его словам, деятельность любых структур, которые пытаются влиять на технологически сложные и небезопасные процессы, в том числе добычу энергоносителей, опасна. According to him, the attempt of any structures to affect technologically complex and dangerous processes, including the production of energy sources, is a hazardous activity.
Последние финансовые или управленческие отчеты Latest Financial Statements or Management Accounts
Но инструменты позволят не только пристально взглянуть на окружающую среду луны. Они будут искать модели и процессы, объяснить которые может только биология. But the instruments would do much more than take a closer look at the moon’s environment: They would look for the patterns and processes that only biology could explain.
Рано или поздно компания достигнет такого размера, когда уже не сможет воспользоваться новыми возможностями, если не вырастит внутри себя управленческие таланты. Sooner or later a company will reach a size where it just will not be able to take advantage of further opportunities unless it starts developing executive talent in some depth.
Грико считает, что снижение метаболизма ведет к уменьшению ущерба от радиации, поскольку биохимические процессы при этом замедляются, а оксидативный стресс ослабевает. Griko believes metabolic suppression mitigates radiation-induced damage by reducing biochemical processes and excessive oxidative stress.
Имелось еще одно обстоятельство, которое могло повергнуть в еще большее уныние любителей ставить на первое место поверхностные статистические сравнения, а не более значимые управленческие факторы и анализ текущих тенденций развития бизнеса. А именно, что благодаря корпоративным приобретениям компания получила преимущество налогообложения корпоративных прибылей по более низким налоговых ставкам в течение большей части этого периода за счет отнесенных на более позднее время убытков. Even more depressing to those who subordinate the more important factors of management and current business trends to superficial statistical comparisons, the company, through a corporate acquisition, had obtained the benefits of some loss carry-forward, which had made possible subnormal income tax charges during much of this period.
По словам Кларка, парашюты данной конструкции используются для полетов на Марс уже на протяжении сорока лет, но до сих пор не удавалось зафиксировать те процессы, которые происходят во время испытаний на сверхзвуковых скоростях. “We’ve been using these devices at Mars for 40 years, but we never had a data set like what we got out of that first supersonic flight.
В их распоряжении имеются управленческие таланты, способные укрепить слабые места, обнаруживаемые по мере того, как разворачиваются операции. Such groups have management talent available to bolster up weak spots as unfolding operations uncover them.
Ученые десятилетиями анализировали поставленные этими аппаратами данные, набрасывая очертания и устанавливая химический состав более чем ста спутников Юпитера и Сатурна, чтобы сделать основательное предположение о том, где могут скрываться биологические процессы. Scientists have spent decades analyzing the data from these explorers, mapping the contours and chemistry of more than 100 satellites around Jupiter and Saturn with enough accuracy to make solid guesses about where biological processes might be hidden.
Большинство из них имеют высокооплачиваемую работу, занимая высшие управленческие посты. Most of them are busy at top-level and high-paying management jobs.
Поскольку ионизирующее излучение высвобождает свободные радикалы, вызывая повреждение клеток, замедление обмена веществ и снижение потребления кислорода действуют в противоположном направлении. Эти процессы мешают гибели нормальных клеток и продлевают жизнь здоровых клеток. Because ionizing radiation releases free radicals causing cell damage, suppressing metabolism and oxygen consumption appears to do the reverse: it reduces normal cell death and prolongs healthy cell life.
По словам Трампа, он должен был получить от 20% до 25% акций плюс вознаграждение за управленческие услуги, не вкладывая при этом ни гроша. Trump said he'd get a 20-to-25 percent ownership stake in the hotel, plus management fees, without having to plunk down a dime.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!