Примеры употребления "управление скважиной при бурении" в русском

<>
Она сказала, что работает над проектом "Чистая вода" и считает, что наши индукционные технологии могут помочь при бурении скважин в Африке. She said she was working for a clean-water project And thought our induction technology could help with the well drilling in africa.
Согласно информации, полученной от производителей брома, в течение последних 10-20 лет пента-БДЭ не используется в качестве гидравлической жидкости (в составе соответствующей смеси) при бурении нефтяных скважин и в горнодобывающей промышленности. According to information obtained from the bromine industry the use of PentaBDE as hydraulic fluid (as a component of a mixture) in petroleum borings and mining was discontinued 10-20 years ago.
В отчетный период Комитет рассмотрел и удовлетворил в соответствии с пунктом 2 (f) резолюции 1521 (2003) одну просьбу о предоставлении изъятия из эмбарго в отношении оружия, с тем чтобы можно было поставить в Либерию несмертоносное военное имущество для использования при бурении скважин для снабжения водой деревень в удаленных районах. During the period under review, the Committee considered and approved one request, in accordance with paragraph 2 (f) of resolution 1521 (2003), for an exception to the arms embargo to allow the shipment to Liberia of non-lethal military equipment, for use in drilling boreholes to provide water in outlying villages.
Согласно информации, полученной от представителей промышленного производства бромидов, ретроспективное использование рабочей жидкости (в виде смеси) при бурении и добыче нефти могло привести к сбросам избыточных больших количеств в окружающую среду. According to information obtained from the bromine industry, historic uses of hydraulic fluid (in the form of a mixture) in petroleum drilling and mining can have resulted in excessive amounts released to the environment.
В соответствии с информацией, полученной от компаний- членов НЭФБ, они 10-20 лет назад в Западном полушарии перестали продавать товары, в которых мог использоваться К-пентаБДЭ в рабочей жидкости (в виде смеси) при бурении нефтяных скважин и в горнодобывающей промышленности. According to information from the BSEF member companies their sales for use of C-PentaBDE in hydraulic fluid (in the form of a mixture) in petroleum drilling and mining stopped 10-20 years ago in the Western hemisphere.
Согласно информации, полученной от предприятий, потребляющих бром, использование с-пента-БДЭ в качестве гидравлической жидкости (в форме смеси) при бурении нефтяных скважин и на горных разработках было прекращено 10-20 лет назад. According to information obtained from the bromine industry, the use of c-PentaBDE as hydraulic fluid (in the form of a mixture) in petroleum borings and mining was discontinued 10-20 years ago.
Таким образом, для получения достоверных оценок свойств и состояния породного массива необходимы как разработка новых методов определения оценки свойств и состояния пород в ненарушенном массиве, так и совершенствование методического обеспечения существующих методов в плане интерпретации получаемых результатов с учетом геомеханических процессов, происходящих при бурении геологоразведочных скважин. Therefore, a reliable evaluation of the characteristics and state of a rock mass requires both new methods of determining the characteristics and state of rocks in an undisturbed rock mass, and better ways of interpreting the results obtained with existing methods, taking into account the geomechanical processes that occur when prospecting boreholes are drilled.
Инерциальное или другое оборудование, использующее акселерометры, указанные в пункте 9.A.3 документа S/2009/205, если такие акселерометры специально сконструированы и разработаны в качестве сенсоров бурильного оборудования, предназначенных для использования при бурении скважин. Inertial or other equipment using accelerometers specified in 9.A.3 of document S/2009/205, where such accelerometers are specially designed and developed as MWD (Measurement While Drilling) sensors for use in downhole well services operations.
Загрязнение ископаемых замкнутых водоносных пластов наблюдается только в исключительных случаях (например, при глубоком бурении скважин). Contamination of fossil confined aquifers is recorded exceptionally only (e.g. in the drilling of deep wells).
Управление при помощи клавиш позволяет оперативно выполнять различные команды программы, а строка быстрой навигации позволяет точно перемещать график по временной оси, менять его период и даже сам инструмент. Using of keys allows to execute various commands of the program promptly, and the fast navigation bar makes it possible to move the chart along its time base precisely, change its timeframe, and even the symbol itself.
Г-н Викери (наблюдатель от Международной федерации обществ Красного Креста и Красного Полумесяца (МФОККиКП)) говорит, что подход Федерации к устойчивому развитию направлен на уменьшение рисков и управление ими при повышении потенциала восстановления на уровне общин. Mr. Vickery (Observer for the International Federation of Red Cross and Red Crescent Societies (IFRC)) said that the Federation's approach to sustainable development was aimed at reducing and managing risks while increasing resilience at the community level.
Управление графиком при помощи команд контекстного меню Chart Management with Context Menu Commands
Именно поэтому мы всегда должны практиковать надлежащее управление деньгами при торговле на рынке форекс. This is why we must always practice proper Forex money management and control our emotions as we trade.
В форме Параметры производства в области Начало в поле Обновить запуск выберите информацию для передачи в модуль Управление производством при запуске производственного задания или операции. In the Production parameters form, in the Start area, in the Update start on-line field, select the information to report to the Production control module when you start a production job or operation.
Все работники, выполняющие регистрацию в Посещаемость и время присутствия или Управление производством при использовании Посещаемость и время присутствия, должны быть подключены к группе расчета и к группе утверждения. All workers who make registrations in Time and attendance, or Manufacturing execution if you are using it with Time and attendance, must to be connected to a calculation group, and to an approval group.
Установите этот флажок, чтобы запускать управление мышью с клавиатуры при входе в Windows. This option sets Mouse Keys to run when you log on to Windows.
Основные фланговые инициативы международного уровня могли бы включать многосторонние форумы по устойчивому использованию ресурсов и международное соглашение по использованию металлов, облегчающее их переработку и управление потоками материалов при участии промышленности. Key flanking initiatives at the international level could include a multi-stakeholder forum for sustainable resource use and an international metal covenant to promote recycling and material-flow management with industry involvement.
Дополнительные сведения см. в разделе Управление правами доступа к данным при гибридных развертываниях Exchange Learn more at: IRM in Exchange hybrid deployments
Управление правами доступа к данным при гибридных развертываниях Exchange IRM in Exchange hybrid deployments
Дополнительные сведения см. в статье Управление правами доступа к данным при гибридных развертываниях Exchange. For more information, see IRM in Exchange 2013 hybrid deployments.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!