Примеры употребления "упоминаний" в русском

<>
Он рассматривал традиции и историю не как ограничения, а как источник иронических упоминаний. It treated tradition and history not as a constraint, but as a source of ironic reference.
Это расширяет доступность упоминаний в Open Graph. This extends our current availability of mentions in Open Graph.
Позволяет использовать друзей человека в других целях (кроме отметок и упоминаний). Use a person's friends for any purpose other than tagging or mentioning
Вместе с тем, вообще говоря, договоры не содержат даже косвенных упоминаний о такой возможности. Generally speaking, however, treaties contained no reference, even implicitly, to such an eventuality.
Привлекайте внимание других пользователей с помощью @упоминаний. Use @mentions to get someone's attention.
банк справочных данных, включающий ссылки на 540 упоминаний в литературе и другие источники данных, использовавшиеся для создания базы данных. A reference data set that includes citations of 540 literature references and other data sources that were used to construct the database.
Сколько упоминаний можно использовать в одном обсуждении? 20. How many mentions can I use in one conversation? 20.
В проекте также не содержится упоминаний об УВКПЧ или его учебных пособиях и о проблеме сотрудничества с другими партнерами. There is also no reference in the project to OHCHR, or its training manuals or to the issue of cooperation with other partners.
Заслуживает ли какая-то страна множества негативных упоминаний? Does any one nation have more negative mentions?
«Это стандартная процедура в каждой стране, когда ООН консультируется с ее правительством», — написала официальный представитель УКГВ Линда Том (Linda Tom), когда ей задали вопрос об удалении упоминаний об «осажденных» районах. “It is standard procedure in each country for the UN to consult with the government of the country,” wrote Linda Tom, an OCHA spokeswoman, when asked about the deletion of references to “siege” or “besieged.”
Пометка контактов [с помощью @упоминаний] для привлечения внимания Tag contacts [with @Mentions] and be heard
Мы стараемся не допускать упоминаний об аккаунтах в памятном статусе на Instagram, чтобы не расстраивать друзей и родственников умершего человека, и мы также принимаем меры для защиты конфиденциальности умершего, обеспечивая безопасность его аккаунта. We try to prevent references to memorialized accounts from appearing on Instagram in ways that may be upsetting to the person's friends and family, and we also take measures to protect the privacy of the deceased person by securing the account.
Подробнее о процессе проверки упоминаний Страницы см. в нашей документации. Learn more about the Page Mentions review process in our documentation.
Несмотря на то, что в проекте резолюции не содержится упоминаний о конкретных соглашениях в области разоружения, тем не менее он призывает государства в полной мере учитывать соответствующие экологические нормы при разработке договоров и соглашений в области разоружения и ограничения вооружений. While the draft resolution does not make any reference to specific disarmament agreements, it nonetheless calls upon States to take fully into account the relevant environmental norms while negotiating arms control and disarmament treaties and agreements.
Привлеките внимание нужных пользователей с помощью @упоминаний и выберите Опубликовать. Get your audience's attention with @mentions, and then select Post.
Наконец, и это особенно важно, в том что касается статьи 25, о здоровье, и конкретно упоминаний о сексуальном и репродуктивном здоровье, Святейший Престол определяет доступ к репродуктивному здоровью как цельную концепцию, не рассматривающую аборты или доступ к абортам как один из аспектов этих понятий. Finally, and most importantly, regarding article 25 on health, and specifically the reference to sexual and reproductive health, the Holy See understands access to reproductive health as being a holistic concept that does not consider abortion or access to abortion as a dimension of those terms.
В один комментарий можно добавить не более 5 упоминаний с «@». You can't include more than 5 @ mentions in a single comment
выражает сожаление по поводу того, что на Конференции 2005 года участников Договора о нераспространении ядерного оружия по рассмотрению действия Договора не удалось добиться какого-либо существенного результата и что Итоговый документ Всемирного саммита 2005 года не содержит никаких упоминаний о ядерном разоружении и ядерном нераспространении; Expresses its regret that the 2005 Review Conference of the Parties to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons was unable to achieve any substantive result and that the 2005 World Summit Outcome failed to make any reference to nuclear disarmament and nuclear non-proliferation;
Моей главной обязанностью было часами прочесывать интернет в поисках упоминаний о моем шефе в прессе. My primary duty consisted of trawling the web for hours searching for press mentions of my boss.
выражает сожаление по поводу того, что на Конференции 2005 года участников Договора о нераспространении ядерного оружия по рассмотрению действия Договора не удалось добиться какого-либо существенного результата и что Итоговый документ Всемирного саммита 2005 года, принятый Генеральной Ассамблеей, не содержит никаких упоминаний о ядерном разоружении и ядерном нераспространении; Expresses its regret that the 2005 Review Conference of the Parties to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons was unable to achieve any substantive result and that the 2005 World Summit Outcome adopted by the General Assembly failed to make any reference to nuclear disarmament and nuclear non-proliferation;
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!