Примеры употребления "уничтожение" в русском с переводом "kill"

<>
Нам показалось, что любое публичное афиширование использования беспилотных самолетов может подвергнуть опасности уничтожение. It was felt that any adverse publicity to do with the drone fleet might jeopardise the kill.
Уничтожение всех микробов, которые могут случайно оказаться на космическом корабле, представляет собой очень сложную и дорогостоящую задачу. Setting out to kill all the bugs that would tag along on a space mission is, it turns out, a pretty elaborate and costly proposition in itself.
В 1951 году он заявил: «Во многих местах им не хватает смелости на полномасштабное открытое уничтожение контрреволюционеров. As he put it in 1951, “Many places don’t dare to kill counter-revolutionaries on a grand scale with big publicity.
Более важно то, что они обладали высокой скоростью и погружались на большую глубину, чем существовавшие субмарины НАТО, что затрудняло их обнаружение и уничтожение. More importantly, they could outrun and outdive most existing NATO weapons, making them very difficult to catch and kill.
Хорошая новость заключается в том, что террористическая организация «Аль-Каида», явно нацеленная на уничтожение американцев в массовом порядке и обладающая организационными возможностями для проведения крупных терактов, была существенно ослаблена. The good news is that Al Qaeda, the terrorist group that has had both the clearest intent to kill Americans massively and the organizational capacity to conduct major attacks, has been substantially weakened.
Но если это начало конца Аль-Каиды и репрессивных режимов во всем мире, то нашей общенациональной задачей должно стать не только уничтожение лидеров таких группировок, но и устранение их главного источника денежных поступлений и власти – нефти. But if this is to be the beginning of the end for al Qaeda and repressive governments everywhere, we have to make it our national mission not just to kill these groups’ leaders, but also to wipe out the single greatest source of their money and power: oil.
Это ускоряет цепь уничтожения», — сказал он. It speeds up the kill chain,” he said.
Это мощная ракета, предназначенная для уничтожения больших кораблей. The P-700 was a large missile designed to kill large ships.
Случаи взаимного уничтожения нередко происходят в ходе тренировочных полетов. Mutual kills are not uncommon during training sorties.
Как российская субмарина, предназначенная для уничтожения американских авианосцев, стала жертвой собственного арсенала How a Russian Submarine Designed to Kill American Aircraft Carriers Became a Victim of Its Own Arsenal
У России есть ракеты для уничтожения натовских танков в случае начала войны Russia Has a Missile to Kill NATO Tanks If War Ever Comes
Следовательно, удар вряд ли серьезно повлияет на возможности режима по уничтожению гражданских лиц. Therefore, the strike would not have seriously impaired the regime’s ability to kill civilians.
Военно-морским силам также нужны новые системы вооружений для уничтожения таких лодок на расстоянии. The Navy also needs new weapons to ensure it can kill those enemy boats at range.
И вы, возможно, не знали из истории SPCA, что это общество создавалось для уничтожения кошек и собак. And what you may not know about the history of the SPCA is, it was founded to kill dogs and cats.
Если не помогут системы уничтожения и нейтрализации, тогда «Армата» взрывается. То есть, он взрывает динамическую защиту «Реликт». If the soft and hard kill systems don’t do the trick, then the Armata explodes...that is, it explodes its Relikt explosive reactive armor.
Какой бы дьявольской, разрушительной, хитрой и заслуживающей кары не была Россия, факты говорят о самоубийственности миссии по ее уничтожению. However demonic, however destructive, however devious, however deserving of being strangled Russia is, the brute fact is that we cannot kill this bastard without committing suicide.
Как объясняется в одном секретном исследовании, «операции по уничтожению сильно ограничивают объем информации, поступающей от задержанных, и количество захваченных материалов». As one secret study declares: “Kill operations significantly reduce the intelligence available from detainees and captured materials.”
Но даже если современный истребитель встречался в воздухе с казавшимся беззащитным бипланом, задача по его уничтожению была отнюдь не простой. And even if a modern fighter came upon a seemingly helpless biplane, there was no easy kill.
Далее, мы говорили об уничтожении цели. Речь идет о тех активных средствах, которые наносят удар по дерзким ракетам, не желающим отступать. Next up, we have the ‘hard kill’ element that swats down impertinent missiles that don’t take no for an answer.
Его должны были зачать во время съемок "Полного уничтожения", что очень неудобно, так как тогда вы уже были замужем за Броком. He would have been conceived during the filming of "Hard Kill," which is inconvenient, since you were already married to Brock.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!