Примеры употребления "уничижительно" в русском с переводом "pejorative"

<>
Более того, исказив язык, нормативы, влияющие на потоки капитала, уничижительно назвали "руководством", а не их правильным именем. Furthermore, by a twist of language, regulations affecting capital flows are pejoratively called "controls," rather than their correct name.
До тех пор, пока слово “Восток” имеет скрытый подтекст чего-то уничижительно негативного, а слово “Запад” — чего-то позитивного, будет невероятно трудно построить новый мировой порядок, основанный на равенстве между различными регионами. As long as the word “East” evokes a pejorative connotation, and the word “West” an affirmative one, it will be immensely difficult to build a new world order based on equality among the various regions.
"Фригидная" - уничижительное слово, как будто женщина в этом виновата. Frigid is pejorative, and it suggests that it's the woman's fault.
Термин "трансферный союз" сейчас используется, особенно в Германии, как уничижительный синоним слову "федерация". The term "transfer union" is now used, especially in Germany, as a pejorative synonym for federation.
Сам термин «готический» изначально применялся к готике в уничижительном свете, служив отсылкой к племенам готов, разграбившим Рим; значение слова — «варварский, примитивный». The very term “Gothic” was originally applied to this Medieval style as a pejorative: it’s a reference to the Gothic tribes that sacked Rome and was meant to mean “barbaric, primitive”.
В этом контексте термины " белые ", " чернокожие " и " лица смешанного происхождения " понимаются как относящиеся к, соответственно, потомкам европейцев, потомкам африканцев и мулатам и являются не уничижительными, а описательными. The terms “White”, “Black” and “Mixed” are understood, within this context, to refer to descendants of European, African and Afro-European parentage respectively and are descriptive, rather than pejorative.
Я попытался объяснить, почему некоторые чернокожие используют слово «нигер» в отношении друг друга и почему это слово на букву «н» имеет уничижительную окраску, особенно если его использует белый человек. I tried to explain why some black people use “nigga” with each other and why the N-word was perceived pejoratively, especially if used by white people.
Замена на менее уничижительный термин оправдана изменением отношения к работающим в этой сфере, повлиявшим на принятое в мае Amnesty International решение призвать правительства отменить законы, устанавливающие уголовную ответственность за платный секс взрослых по обоюдному согласию. The change to a less pejorative term is warranted by a shift in attitudes toward sex workers that contributed to Amnesty International’s decision in May to urge governments to repeal laws criminalizing the exchange of sex for money by consenting adults.
Такие фразы, как "палки в колесах" или "песок в устрицах", являвшиеся уничижительными в докризисную эпоху 2006 г., в настоящее время используются для поддержки регулирующих и налогово-бюджетных изменений, которые могут замедлить торговлю и уменьшить ее объем. Phrases like "sand in the machine" and "grit in the oyster," which were pejorative in the prelapsarian days of 2006, are now used to support regulatory or fiscal changes that may slow down trading and reduce its volume.
Добавьте к этому врожденное французское недоверие к либерализму – в действительности, французский язык является один из немногих языков, в которых слово "либерализм" имеет уничижительный смысл – вместе с таким же глубоко укоренившимся восприятием государства (опять же, как среди правых, так и среди левых) в качестве истинного защитника общих интересов. Add to this the congenital French mistrust of liberalism – indeed, French is one of the rare languages in which the word “liberalism” has a pejorative connotation – joined to an equally deep-rooted perception of the state (again, on both the right and the left) as the defender of the general interest par excellence.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!