Примеры употребления "универсальный набор символов" в русском

<>
Но, по большей части, в последние десять лет сформировался универсальный набор заболеваний, на которые приходится основное число ухудшений состояния здоровья и предотвратимых смертей во всех регионах мира. But, for the most part, a universal set of maladies has emerged over the past decade, accounting for the vast bulk of ill health and preventable death in all regions of the world.
В этом подменю можно сохранить текущий набор символов, удалить или выбрать уже существующий. The current set of symbols can be stored in this sub-menu, as well as delete or select an already existing one.
Будучи химиком, пару лет назад я хотел спросить свою исследовательскую группу о том, сможем ли мы сделать действительно хороший универсальный набор юного химика? And as a chemist, one of the things I wanted to ask my research group a couple of years ago is, could we make a really cool universal chemistry set?
Такой файл может получить при помощи команды контекстного меню окна "Обзор Рынка - Набор символов - Сохранить как". A file like this can be obtained using the window context menu command of the "Market Watch - Sets - Save As...".
Но действительно здо рово то, что мы хотим найти универсальный набор материалов, которые мы вставим в 3D принтер, и вы загрузите свой проект: структуру, свойства, метод синтеза этой органической молекулы, и создадите её в этом устройстве. And so the really cool bit is, the idea is that we want to have a universal set of inks that we put out with the printer, and you download the blueprint, the organic chemistry for that molecule and you make it in the device.
Набор символов — открыть подменю управления набором символов. Sets — open the sub-menu that manages the symbol sets.
В 2009 году Генеральный секретарь опубликовал еще одно заявление, в котором подчеркнул, что демократические принципы заложены в нормативную базу Организации Объединенных Наций и что в XXI веке демократия продолжает выступать как универсальный набор соответствующих принципов и оптимальная социально-политическая система. In 2009 the Secretary-General issued another statement, which stressed that democratic principles were woven throughout the normative fabric of the United Nations and that, in the twenty-first century, democracy continued to be upheld as a universally relevant set of principles and an optimal social and political system.
КП представляет собой набор символов. Protection code is a combination of symbols.
Да, вы можете использовать встроенный набор символов эмоций (iOS 5) или загрузить соответствующее приложение. Yes, you can use your phone's built-in emoji (on iOS 5) or download an emoji app.
Если сообщение содержит определенный, но недопустимый набор символов, сервер Exchange Server пытается заменить его на допустимый. If a message contains a specified but invalid character set, the Exchange server tries to replace the invalid character set with a valid one.
Внутренним сообщениям, которые содержат определенный набор символов, но не содержат определенной страницы кода сервера. Internal messages that contain a specified character set, but don't contain a specified server code page.
При использовании для веб-клиента Outlook обозревателя Microsoft Internet Explorer 5 или более поздних версий сервер Exchange Server 2003 использует языковые настройки обозревателя, чтобы определить, какой набор символов использовать для кодировки данных, таких как сообщения электронной почты и приглашения на встречу. When you use Microsoft Internet Explorer 5 or later versions to access Outlook Web Access, Exchange Server 2003 uses the browser's language settings to determine which character set to use to encode information such as e-mail messages and meeting requests.
Набор символов MIME. MIME character set
Параметр реестра UseRegionalCharset приводит к тому, что кодировка UTF-8 в теле сообщения в хранилище перекодируется в региональный набор символов или кодовую страницу вместо формата UTF-8. The UseRegionalCharset registry value causes UTF-8 message bodies to persist in the store in the regional character set or codepage instead of in UTF-8 format.
Сегмент Константа содержит набор букв, цифр или символов, которые не изменяются. A Constant segment contains a set of letters, numbers, or symbols that does not change.
Сегменты Константа содержат набор неизменных буквенно-цифровых символов. Constant segments contain a set of alphanumeric characters that does not change.
Многие приняли полный набор примерно 50 показателей устойчивого развития для регулярного отражения в докладах, из которых 10 используются в качестве ведущих показателей для быстрого распространения, стилизованных в виде сигналов светофора или простых графических символов. Many have adopted a full set of some 50 indicators of sustainable development to be reported regularly, of which 10 are used as headline indicators for rapid communication, expressed as traffic lights or simple graphic symbols.
Универсальный код ресурса (URI) — это строка символов, служащая для идентификации или именования ресурса. A Uniform Resource Identifier (URI) is a string of characters that identifies or names a resource.
Универсальный код ресурса (URI) — это строка символов (цифр или букв), которая используется для идентификации или именования ресурса. A Uniform Resource Identifier (URI) is a string of characters (numbers or alphabetic) that's used to identify or name a resource.
Функция CHARLIST возвращает совпадения для одного или более символов и позволяет использовать практически любые символы из набор знаков ANSI, включая цифры. The CHARLIST function gives you matches for one or more characters and can include almost any characters in the ANSI character set, including digits.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!