Примеры употребления "улик" в русском с переводом на английский

<>
Переводы: все320 evidence293 clue10 proof3 другие переводы14
Да, только у нас нет улик подтверждающих это. Yeah, but we can't prove that forensically.
Я лучше отнесу это в камеру хранения улик. I'd better get these down to property lock-up.
«У нас было много улик и сведений, — говорит Мулярски. “We had a lot of bread crumbs,” Mularski says.
(Но судья решил, что для выдачи ордера на арест предъявленных улик недостаточно.) (The judge ruled that there was insufficient reason to issue the requested arrest warrant.)
И никто не видел оружия, не слышал выстрела нет никаких улик на месте преступления. Nobody sees a gun, nobody hears a shot, there's no casings at the scene.
Но рабочих мест здесь множество, а поэтому от изобилия улик возникает нечто вроде сенсорной перегрузки. But the combination here is overwhelming, sensory overload.
Мы говорим о хорошо проделанной работе, что привела к прорыву в деле об убийстве, где не было никаких улик. This is about good police work that led to a break in a murder case with no other leads.
Была проведена оценка всех обнаруженных улик (гильзы, пулевые отверстия, отпечатки пальцев) и взяты показания под присягой у сотрудников полиции. All findings (cartridge cases, holes, fingerprints) were evaluated and sworn testimony from officers and witnesses taken.
Ты знаешь, что у них нет на тебя улик, Сэм, и несомненно, если на них надавят сверху, они бросят расследование. You know they haven't got a case against you, Sam, and there's no doubt the pressure from the top will get them to drop it.
Мы задержали его с контрабандой, но ствол его пистолета был отшлифован напильником, так что у нас нет никаких улик, чтобы взять его за убийство. We've got him on the smuggling, but his gun barrel has been filed, so we've got nothing to nail him on the murder.
Правительство также информировало Группу о том, что это лицо было впоследствии выпущено на свободу и что после проведенных расследований не удалось обнаружить никаких серьезных улик против обвиняемого. The Government also informed the Group that the individual has since been released, and that following investigations, no serious elements could be found against the accused individual.
Даже если Европейский суд оправдает ЕЦБ за недостаточностью улик, законность программы будет по-прежнему подвергаться сомнениям, оставляя ЕЦБ – если бы только в тени – запертым в политической борьбе с проблемными государствами. Even if the ECJ gives OMT the benefit of the doubt, the program’s legitimacy will remain plagued by qualms, leaving the ECB – if only behind the scenes – locked in political jockeying with distressed sovereigns.
оказание помощи и предоставление систематизированной информации прокурорам и судьям как рассматривающим находящиеся в производстве дела, возможно возбужденные на основании сфабрикованных улик, так и участвующих в следствии, где в качестве обвиняемых фигурируют оперативные работники правоохранительных органов, что позволяет расширять возможности следствия; to provide assistance and processed information both to prosecutors and judges dealing with pending cases that may have been initiated through a rigged police proceeding and also to those taking part in pre-trial proceedings where the accused are the crime prevention personnel involved, thereby increasing their investigatory capacity;
Комиссия провела 27 опросов, выполнила следственные действия по криминалистическому обследованию мест преступления, осуществила сбор и анализ вещественных улик, найденных на месте преступления, провела работу со свидетелями по составлению словесного портрета преступников и собрала материалы видеозаписи системы замкнутого видеонаблюдения в целях обеспечения поддержки в продвижении расследования по этим и другим делам. The Commission has conducted 27 interviews, carried out forensic investigations on the crime scenes, undertaken the collection and examination of crime scene exhibits, conducted portrait sketch activities with witnesses, and collected closed-circuit television footage in support of these other cases.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!