Примеры употребления "улизнуть" в русском

<>
Слушай, ты, Адам и я должны тихо улизнуть Listen, you, Adam, and I have to quietly slip away
Ты сможешь улизнуть, а большой брат ничего не поймёт. You can slip away, and big brother will be none the wiser.
Я думаю, она узнала какие-то новости и решила улизнуть. I think she had some news and decided to slip away.
Я постараюсь улизнуть и встретиться с вами при первой возможности. I'll try to slip away and meet up with you the first chance I get.
Если я смогу скрыться от них до темноты, появиться шанс, что мы сможем улизнуть. If I can keep ahead of it before dark, there's just a chance we can slip away.
Видимо, она улизнула, чтобы предупредить Голда. Uh, she must have slipped away, most likely to warn Gold.
Я улизнул с заседания Комитета по безопасности. I just slipped away from a J S.E.C meeting.
Почему ты улизнул, если мы хотели выпить вместе? Why did you slipped away on yourself when we already said that we are drinking together?
Если стрелявший здесь, я не хочу, чтобы он улизнул. If the shooter's here, I don't want him slipping away.
Если я тихонько улизну за границу, они ведь не смогут меня оттуда выволочь, верно? I mean, if I just slip away abroad, they can't do anything about it, can they?
Так хочется улизнуть из офиса пораньше! So much for ducking out of the office early!
И куда вы, малолетки, вздумали улизнуть? Where do you juvenile delinquents think you're off to?
Тайком прокрасться - да, или тихо улизнуть. Sneaking out, yes, or playing hooky.
Кейт, улизнуть с репетиции - дело серьезное. Kate, skipping out for an audition is serious business.
Мы поймали ее, когда она пыталась улизнуть. We caught her trying to get away.
Хорошо, я как раз собирался улизнуть на собрание. Good, just wanted to sneak off to the meeting.
Не пытайся улизнуть пораньше. Где твое чувство ответственности? Don't try to duck out early. Where's your sense of responsibility?
Тогда я и придумал план - улизнуть в Лас Вегас. That's when I devised the plan to sneak off to Las Vegas.
Не хочет ли он улизнуть от удара, как думаешь? You don't think he's going to skip out on this blow, do you?
Я даже не могу улизнуть пострелять перепёлок, без того, чтобы. I can't even sneak off to shoot a few quail without.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!