Примеры употребления "улететь" в русском

<>
Предчувствует беду, но она понимает, что может улететь Filled with catastrophe, but she knows she can fly away
Она говорила, что иногда мечтает сбежать забравшись на крышу и улететь на крыльях бабочки. She said she would dream some nights about escaping by climbing to the roof and flying away on butterfly wings.
Злой король хочет записать меня, так что мои крылья не растут снова и не улететь. The wicked king wants to burn me so my wings will never grow back, and I will never fly away.
Птица улетела и пропала из виду. The bird flew away and was lost to sight.
В 2005 году он обслужил 1,46 миллиона полетов, благодаря которым на Тайвань прибыли и улетели из него 24,97 миллиона международных пассажиров и было обработано 1,78 миллиона тонн грузов. It provided about 1.46 million controlled flight services with 24.97 million international passengers arriving in and departing from Taiwan, and processed 1.78 million tons of cargo in 2005.
А богатые улетят прочь», - говорит он. The rich will fly away,” he said.
В 2004 году он обслужил 1,49 миллиона полетов, благодаря которым на Тайвань прибыли и улетели из него 20,75 миллиона международных пассажиров и было обработано 1,25 миллиона тонн грузов. It provided about 1.49 million controlled flight services, with 20.75 million international passengers arriving in and departing from Taiwan, and processed 1.25 million tons of cargo in 2004.
Успеешь ли ты поймать своего ангела до того, как она улетит? Can you catch your angel before she flies away?
Когда все маленькие пересмешники улетят, их песни будут звучать как прошедшие четыре дня. When all the little mockingbirds fly away, they're going to sound like the last four days.
Как только птицы улетели в теплые края, бабушка Аня позвонила в Царичанский РЭС, которому принадлежит опора. As soon as the birds flew away to warm territories, Grandma Anya called the Tsarichansky regional power network to which the pole belongs.
Питер Конноли должен был улететь этим рейсом. Peter Connelly was supposed to get on a flight tonight.
Я решила улететь другим рейсом. I booked a later flight.
Вы могли бы улететь ближайшим рейсом. You could be on the next plane out of here.
Почему бы тебе не улететь ночным рейсом? Would you like a chair to start with?
Вы должны улететь первым же рейсом завтра утром. I want you out of the country on the next plane, early tomorrow morning.
Мы могли приземлиться когда угодно и улететь домой на самолете. We could land anytime and fly back home with an airplane.
Я бы мог в прямом и переносном смысле улететь на галёрку. I could, quite literally, fire myself into the gallery.
Если бы это было не силовая ячейка, мы смогли бы улететь? If it was the power cell, could she fly?
Мы можем придумать новую поездку, сбежать отсюда и сегодня же улететь на край света. We could move up our next trip, Skip out of here, and - and just catch a plane tonight.
Пару дней назад, 2ух подозреваемых курьеров арестовали, когда те незаметно пытались улететь на Оаху. A couple days ago, two suspected couriers were arrested when they tried to fly onto Oahu under the radar.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!