Примеры употребления "укус змеи" в русском

<>
Как укус змеи или химическая завивка. Like a snakebite or a perm.
Ты только что вбила в поисковик "Как вылечить укус змеи"? Did you just Ask Jeeves how to cure a snakebite?
Чтобы вылечить укус змеи, нужно определить, какая именно змея его укусила. To treat a snakebite, you need to determine the kind of snake that made the bite.
Он умер от укуса змеи, а затем был укушен мой молодой констебль, когда обыскивал его машину неподалёку от Килбурна. He died from snake bite, and then a young constable of mine got bitten while he was searching his car down near Kilburn.
У него была голова женщины, тело льва, крылья птицы и хвост змеи. It had the head of a woman, the body of a lion, the wings of a bird, and the tail of a serpent.
Укус гремучей змеи ядовит. A rattlesnake's bite is filled with poison.
Некоторые змеи ядовиты. Some snakes are poisonous.
Санкции представляют собой «укус комара», потому что большинство людей, включенных в список, не имеют права ездить за границу в частном порядке, а большая часть их бизнеса находится в России. Об этом заявил кремлевский советник Константин Костин, возглавляющий Фонд развития гражданского общества. “The sanctions represent a mosquito bite because most officials on the list aren’t permitted to travel abroad privately and have most of their business in Russia,” said Konstantin Kostin, a Kremlin adviser who heads the Civil Society Development Fund.
У какой змеи самые длинные клыки? Which snake has the longest fangs?
Если укус все же произошел, несмотря на сетку, то в течение нескольких часов после появления симптомов требуется лечение. If people get bitten despite the nets, they require treatment within a few hours of the onset of symptoms.
В сентябре мужчина из Калифорнии также укусил питона, но его действия не были вызваны атакой со стороны змеи. In an incident last September, a California man also bit a python but his actions were not prompted by an attack.
Маленький любовный укус, для спасения своей собственной шкуры. Little love bite for saving his raggedy ass.
У музея уже есть печальный опыт непонимания со стороны украинских властей, чинивших препятствия, когда в начале лета на фасаде музея была размещена арт-инсталляция в виде змеи. Тогда работы были почти прекращены, т.к. чиновники сочли, что инсталляция изготовлена из опасных легковоспламеняющихся материалов. The museum has a history of experiencing resistance on the part of the Ukrainian government, as a serpentine installation erected on the exterior of the museum earlier this summer was almost halted after officials claimed the material was flammable.
И я не могу понять, это укус или сухость кожи? And I cant figure out if it's a bug bite or a dry skin?
Саудовская Аравия, оказывается, хочет, чтобы Америка отсекла голову иранской змеи. The Saudis, we learn, want America to cut the head off the Iranian snake.
Ага, мне кажется, это драконий укус. Yeah, and it looked like a dragon bite to me.
В конечном итоге любой человек - от президента до среднестатистического гражданина - мог быть раскритикован, заклеймен "демоном-волом и духом змеи", подвергнуться гонениям и быть приговоренным к смерти. Eventually, anybody - from the President to average citizens - could be criticized, labeled an "ox-demon and snake-spirit," persecuted, and listed for death.
Один укус коричневого паука-отшельника может убить тебя. One brown recluse bite can kill you.
Я нашёл кожу медноголовой змеи два часа назад. I just found a copperhead skin two hours ago.
Все говорят, что мой поцелуй как укус черепахи. Everybody says I kiss like a snapping turtle.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!