Примеры употребления "укрепляющего" в русском с переводом "strengthen"

<>
Но сейчас, когда Евросоюз делает большие шаги вперед в международном плане, такие как введение единой валюты и начало переговоров о расширении на восток, любому демократу должна быть очевидно принципиальная необходимость противовеса, укрепляющего демократический фактор. But at a time when the European Union is making large integrationist strides forward, in the shape of the single currency and the negotiations that will begin on expansion eastward, it must in principle be obvious to any democrat that there must be some counterbalancing strengthening of the democratic factor.
Комитет с удовлетворением отмечает создание в 2001 году Национального совета по делам семьи, укрепляющего позиции иорданских семей и расширяющего их роль в обществе, а также образование в 2003 году Отдела прав человека и общественных свобод в структуре министерства внутренних дел в целях поощрения и защиты прав человека и основных свобод, включая права ребенка. The Committee notes with appreciation the establishment, in 2001, of the National Council on Family Affairs, which strengthens the position of Jordanian families and expands their role in society, and the establishment, in 2003, of the Human Rights and Public Freedoms Division within the Ministry of the Interior to promote and protect human rights and fundamental freedoms, including the rights of the child.
Благоприятные условия для укрепления сотрудничества An enabling environment for strengthened collaboration
Евро задумывался как средство ее укрепления. The euro was supposed to strengthen it.
Мы должны укреплять наши вооруженные силы. We must strengthen our armed forces.
укрепляя свое влияние над ключевыми министерствами. strengthening its hold over the key power ministries.
Укрепление политической воли и обеспечение ее долговременности. Strengthened and long-term political commitment.
Многие европейские страны занялись укреплением внутренней безопасности. Many European countries are moving to strengthen internal security.
Самое главное, Европа нуждается в укреплении изнутри. Most important, Europe needs to strengthen itself from the inside out.
Укрепления NZD не было поддержано экономическими данными. Since then, NZD strengthened instead and economic data have not been that supportive.
Отскок промышленного производства необходим для укрепления доллара. A rebound in industrial production is needed for the dollar to strengthen.
Каждое повторение молитвы укрепляет наш боевой дух. Each rosary we pray strengthens our fighting spirit.
Укреплять политику, направленную на создание единого рынка. Strengthen single-market policies.
Меры, направленные на сохранение, укрепление и защиту семьи Measures to maintain, strengthen and protect the family
И он активно занимался его укреплением и формированием. And he set out to strengthen and build it.
Рассмотрим неослабевающее содействие усилиям по укреплению прав собственности. Consider the unrelenting promotion of efforts to strengthen property rights.
Дипломатия располагает огромным выбором средств для укрепления коммуникации. The diplomatic toolbox is actually full of different tools we can use to strengthen our communication.
Наконец, мы укрепляем институциональную основу пакистанской системы образования. Finally, we are strengthening the institutional scaffolding of Pakistan’s education system.
Когда мы причащаемся, то тоже укрепляем наш дух. Each time we take Communion it strengthens our fighting spirit.
• расширить приватизацию, поскольку приватизация укрепляет круг сторонников законности; • increase privatization because privatization strengthens constituencies that support legality;
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!