Примеры употребления "укрепляет" в русском с переводом "strengthen"

<>
Каждое повторение молитвы укрепляет наш боевой дух. Each rosary we pray strengthens our fighting spirit.
• расширить приватизацию, поскольку приватизация укрепляет круг сторонников законности; • increase privatization because privatization strengthens constituencies that support legality;
Подобное разделение укрепляет их положение в семейной структуре. This division strengthens men's position in the family structure.
Она ослабляет ведущую державу запада и укрепляет врагов запада. It is weakening the West's leading power and strengthening the West's enemies.
Это укрепляет покупательную способность и, в конечном счете личное потребление. This strengthens purchasing power and ultimately private consumption.
Недопущение необходимой консолидации ослабляет кредитные рынки, а не укрепляет их. Not allowing the necessary consolidation is weakening credit markets, not strengthening them.
Негатив укрепляет позиции тех, кто выступает за бездействие и покорность перед лицом неизбежного. It consolidates the status quo and strengthens the position of those who advocate resignation in the face of impossible odds.
Подобная цифровая экосистема укрепляет сдерживание и противовесы, уменьшая возможность отказа и смягчая последствия вторжения. Such a digital ecosystem strengthens checks and balances, reducing the possibility of failure and mitigating the effects of an incursion.
Распространение универсальных ценностей, в свою очередь, укрепляет основы мира и процветания во всем мире. The spread of universal values in turn strengthens the foundation for peace and prosperity around the world.
Успех Индии как демократии также укрепляет глобальную свободу и защищает более широкие американские интересы. India’s success as a democracy also strengthens freedom globally and protects broader American interests.
Образование укрепляет социальный и культурный "золотой фонд", который вносит свой вклад в силу и устойчивость государств. Education strengthens social and cultural capital, which contributes to strong and stable polities.
Тот факт, что обе страны имеют слабые правительства, которые не имеют общественной поддержки, укрепляет позиции вредителей. The fact that both countries have weak governments that lack popular support strengthens the spoilers’ position.
Завышенный обменный курс укрепляет платежеспособность, поэтому международные банкиры заботятся о нем – до тех пор, пока не сбегут. An overvalued exchange rate strengthens repayment capacity, so international bankers cheer it on – until they cut and run.
Хотя слишком быстрый темп иммиграции может привести к социальным проблемам, в долгосрочной перспективе иммиграция укрепляет мощь США. While too rapid a rate of immigration can cause social problems, over the long term, immigration strengthens US power.
В конечном итоге, ослабляя позиции Великобритании в рамках ЕС, он тем самым укрепляет позиции евроскептиков внутри своей партии. By weakening the UK’s position within the EU, he ended up strengthening the Euro-skeptics within his party.
В этих целях ЮНКТАД укрепляет свою деятельность по оказанию технической помощи и созданию потенциала в сотрудничестве с другими организациями. Towards this end, UNCTAD is strengthening its technical assistance and capacity-building activities in co-operation with other organizations.
Новая неделя, и все та же история на валютном рынке: мировая резервная валюта укрепляет свои позиции по всему спектру. New week, same story in the FX market: the world’s reserve currency continues to strengthen across the board.
Будучи совершенным продуктом питания, она укрепляет иммунную систему и препятствует проникновению вируса ВИЧ/СПИД в периферийные кровяные клетки человека. A complete food, it strengthened the immune system and prevented the penetration of the HIV/AIDS virus into peripheral human blood cells.
Расширяет и укрепляет взаимоотношения с донорами, особенно двусторонними и многосторонними заинтересованными субъектами, и возглавляет мероприятия по выявлению новаторских источников финансирования. Extend and strengthen relationships with donors, particularly bilateral and multilateral stakeholders, and lead activities in the identification of innovative sources of funding.
Нам известно, что твердая поддержка, оказываемая посредникам этим Советом, укрепляет их позиции и поощряет стороны к серьезному участию в переговорах. We know that the Council's firm support to mediators strengthens their position and encourages parties to seriously engage in negotiations.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!