Примеры употребления "укрепиться" в русском

<>
Новые игроки беспрестанно пытаются укрепиться на политическом плацдарме. New players are forever trying to gain a foothold of political influence.
Но прямое вмешательство Банка Англии помешало этим образам укрепиться в нашей коллективной психологии. But the Bank of England's direct intervention prevented these images from gaining a foothold on our collective psychology.
скорее иранская демократическая оппозиция понесет тяжелые потери, а теократический режим лишь укрепится. rather, Iran's democratic opposition would pay a high price, and the theocratic regime would only become stronger.
А мечта о «смене режима» в Тегеране также не исполнится; скорее иранская демократическая оппозиция понесет тяжелые потери, а теократический режим лишь укрепится. And the dream of “regime change” in Tehran would not come true, either; rather, Iran’s democratic opposition would pay a high price, and the theocratic regime would only become stronger.
Кроме того, даже если юань укрепился в краткосрочной перспективе, Китай уже не столь сильно как раньше зависит от поддержания конкурентоспособности экспорта, учитывая, что, за исключением сборки и переработки, на долю экспорта сейчас приходится менее 5% ВВП Китая. Moreover, even if the renminbi became stronger in the short term, China is no longer as dependent on maintaining export competitiveness as it once was, given that, excluding assembly and reprocessing, exports now contribute less than 5% of China’s GDP.
ЕС может даже временно укрепиться. The EU might even temporarily pull together.
Значит вы должны укрепиться в своей вере, мистер Тествуд. Then you must be strong in your faith, Mr. Testwood.
Если бы Китай позволил юаню укрепиться, его внешний профицит просто испарился бы. If China had allowed the renminbi to appreciate, its external surplus would have disappeared.
Это новое отношение может ещё больше укрепиться после встречи в Мар-а-Лаго. This new perception could be further reinforced at Mar-a-Lago.
Рынок может уделять больше внимания основной фигуре, таким образом, USD может несколько укрепиться. The market may pay more attention on the core figure, thus USD could strengthen somewhat.
Они помогли укрепиться экономическим гигантам мира и повлияли на социальный и культурный пейзаж нашего современного общества. They have helped power the world's great economies and shaped our modern social and cultural landscape.
Ху, возможно, увеличит помощь Северной Корее, чтобы помочь Ким Чен Ыну укрепиться у власти после смерти отца. Hu may boost aid to North Korea to strengthen Kim Jong Un’s hand in consolidating power after the death of his father.
По его прогнозам, к концу года курс рубля может укрепиться и достигнуть отметки 61 рубль за доллар. It sees the currency climbing toward 61 per dollar by year-end.
Благодаря сочетанию здорового питания со спортом могут укрепиться кости, что снижает риск перелома в случае получения серьезной травмы. A healthy diet combined with exercise can also strengthen your bones, reducing the risk of fractures if you do have a serious injury.
Нам надо было со всех сторон проверить наши оценки на прочность, дабы убедиться и укрепиться в своей правоте. We needed to poke holes in our analysis, to be sure we were right.
Федеральный резерв уже провёл определённое ужесточение политики, просто не принимая новых решений, так как позволил укрепиться доллару США. The Fed is already allowing some tightening simply by not playing along, and letting the US dollar appreciate.
Попытки политических партий укрепиться на почве национализма, ксенофобии и популизма вскоре столкнутся с ограничениями, установленными ЕС и другими международными организациями. Attempts by political parties to thrive on nationalism, xenophobia and populism will soon be confronted with the limits set by the EU and other international organizations.
— Оно сочло, что Китай пытается украсть у России Центральную Азию и хочет использовать российские экономические трудности, чтобы укрепиться в регионе». “The feeling was, ‘It’s a project to steal Central Asia from us; they want to exploit our economic difficulties to be really present in the region.’”
Доллар США может укрепиться намного сильнее, особенно относительно валют развивающихся стран, несмотря на заявления Трампа о его желании увеличить американский экспорт. The US dollar could strengthen much further, especially against emerging-market currencies, despite Trump’s stated desire to boost US exports.
Важнее прекращение войны, которая уже дала отличную возможность ИГИЛ укрепиться, способствует распространению экстремизма и может дестабилизировать ситуацию в близлежащих территориях региона. What matters more is curbing the warfare that already has given ISIS a big opportunity for growth, that continues to breed extremism, and that risks destabilizing effects in nearby parts of the region.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!