Примеры употребления "укомплектовываться" в русском с переводом на английский

<>
Предлагаются новые процедуры для обеспечения того, чтобы полевые миссии могли укомплектовываться быстро и без излишнего нарушения текущих программ. New arrangements are proposed to ensure that field missions can be staffed rapidly, without unduly disrupting ongoing programmes.
В заключение она спрашивает, должны ли суды, специализирующиеся в вопросах насилия в семье, укомплектовываться профессиональными судьями, хорошо знакомыми с природой семейного насилия. Finally she asked whether the specialized courts on domestic violence were to be staffed by professional judges who were conversant with the nature of domestic violence.
Кроме того, оживленные институты государственного управления должны укомплектовываться способными кадрами, обладающими надлежащими знаниями, навыками, опытом и связями для решения задач, стоящих перед органами государственного управления, на устойчивой основе. In addition, revitalized institutions of public administration must be staffed by capable personnel with adequate knowledge, skills, attitude and networks to confront the challenges facing public administration in a sustainable manner.
Делегация его страны поддерживает усилия по реформе, которые были предприняты за последние семь лет, и заявляет о своем согласии с тем, что Организация должна укомплектовываться высококвалифицированными и честными сотрудниками, принимаемыми на работу в соответствии с принципом справедливого географического распределения, как это указывается в докладе Генерального секретаря. His delegation supported the reform efforts undertaken over the past seven years and agreed that the Organization should be staffed by highly qualified and honest personnel recruited in accordance with the principle of fair geographical distribution, as noted in the Secretary-General's report.
С момента своего открытия в конце 2006 года находящаяся на острове тюрьма укомплектовывается работающими по контракту тюремными надзирателями из Департамента по исполнению наказаний Новой Зеландии. The on-island prison has been staffed by prison officers on contract from the New Zealand Department of Corrections since it began operating at the end of 2006.
В 1999 году УСВН рекомендовало, чтобы миротворческие миссии, особенно на первом этапе, укомплектовывались квалифицированными и опытными сотрудниками, особенно на ключевых административных должностях сотрудников, занимающихся вопросами закупок и контрактов, а также квалифицированными юрисконсультами. In 1999, OIOS recommended that peacekeeping missions, especially during start-up, be staffed with qualified and experienced personnel in key procurement and contract administration positions, as well as with qualified legal advisers.
В отсутствие решения Генеральной Ассамблеи о мандате и составе Независимого консультативного комитета по ревизии, о требованиях к квалификации или об отборе его членов Группа не совсем понимает, чем руководствовался Консультативный комитет, когда в пункте 10 своего промежуточного доклада рекомендовал, чтобы секретариат нового органа укомплектовывался временным персоналом общего назначения, и хотела бы, чтобы Консультативный комитет пояснил этот вопрос. In the absence of a General Assembly decision on the mandate or composition of the Independent Audit Advisory Committee, or the qualifications or selection of its members, the Group could not clearly see the rationale for the Advisory Committee's recommendation, in paragraph 10 of its interim report, that the new body's secretariat should be staffed under general temporary assistance arrangements, and would like the Advisory Committee to clarify that issue.
Центры должны финансироваться на регулярной основе и соответствующим образом укомплектовываться. The centres should be funded regularly and staffed appropriately.
Вместе с тем можно было бы укрепить Отдел по военным вопросам, в частности Службу военного планирования, Отдел гражданской полиции и Управление операций в составе Департамента, однако укомплектовываться они должны в основном сотрудниками из стран, являющихся основными поставщиками контингентов. Meanwhile the Military Division, particularly the Military Planning Service, the Civilian Police Division and the Office of Operations in the Department, would benefit from being strengthened, but they should be largely manned by personnel from major troop-contributing countries.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!