Примеры употребления "укладкой" в русском

<>
Если он не монтировал гипсокартон, то занимался укладкой полов. If Lyle isn't hanging sheetrock, he's laying hardwood floors.
Укладка во время перевозки и транзитного хранения Stowage during transport and storage in transit
Упаковочные материалы, вес и объем проверяются во время расчетов укладки. The packing materials, weight, and volume are validated during boxing calculations.
Настройка логики укладки [AX 2012] Set up boxing logic [AX 2012]
перед началом испытания в отношении шума (NB: не ранее чем через четыре недели после укладки); when the noise testing starts (NB: not before four weeks after laying);
Мы можем рекламировать шампуни, средства для укладки волос. We could do shampoo, hair styling products.
Раздел 7.5.7: Обработка и укладка грузов Section 7.5.7: Handling and stowage
Руководство ИМО/МОТ/ЕЭК ООН по укладке грузов в интермодальные транспортные единицы IMO/ILO/UNECE Guidelines for packing of cargo in intermodal transport units.
Дополнительные сведения см. в разделе Настройка логики укладки. For more information, see Set up boxing logic.
Но пройти от протягивания проволоки по крышам Бостона до укладки тысяч и тысяч километров кабеля по дну Атлантического океана не так-то просто. But going from slinging some wire across rooftops in Boston to laying thousands and thousands of miles of cable on the Atlantic Ocean seabed is no easy matter.
Предлагаются курсы по овладению основами компьютерных знаний, делопроизводства, машинописи, счетоводства, птицеводства, макраме, ручного и машинного вязания, расцвечивания тканей, укладки волос, косметологии и макетирования веб-страниц. Courses offered are Basics in Computers, Secretarial, Typing, Accounting, Poultry Raising, Macramé, Hand and Machine Weaving, Painting on Cloth, Hair Styling, Cosmetology, and Web Page Design.
Необходимость предоставления информации для целей укладки и разделения грузов Need of information for stowage and segregation purposes
специальные требования, предъявляемые к упаковке, погрузке, разгрузке, совместной погрузке и укладке радиоактивных материалов; Specific requirements concerning packing, handling, mixed loading and stowage of radioactive material;
После создания логики укладки можно определить аналитики и требования к укладке номенклатуры. After you set up boxing logic, you can define the dimensions and boxing requirements of an item.
Начиная с 2007 года Министерство городского развития и жилищного строительства занимается реализацией важнейшей программы обучения молодых людей, оказавшихся в трудном положении, востребованным в условиях города профессиям: рабочие по обработке и укладке дорожного камня, городские озеленители. Since 2007, the Ministry of Urban Development and Housing has been running a major programme for training young people in difficulty in trade skills for the urban sector, including the manufacture and laying of cobblestones, and urban horticulture.
обработка, погрузка, укладка или разгрузка груза грузоотправителем по договору, распоряжающейся стороной и грузополучателем или от их имени; handling, loading, stowage or unloading of the goods by or on behalf of the shipper, the controlling party or the consignee;
Руководство ИМО/МОТ/ЕЭК ООН по укладке грузов в интермодальные транспортные единицы (ИТЕ) IMO/ILO/UNECE Guidelines for Packing of Cargo in Intermodal Transport Units (ITUs)
После создания логики укладки можно определить аналитики и требования к укладке номенклатуры. After you set up boxing logic, you can define the dimensions and boxing requirements of an item.
Здесь не место для женщин и детей, потому что мужчины, которые трудятся тут, - ветераны недавней войны, иммигранты и освобожденные негры - склонны выпить и предаться совсем не христианским слабостям в свободное от махания молотом и укладки путей время. It is no place for women or children, as the men who labor here, veterans of the recent conflict, immigrants, and free negroes, often take to drink and un-Christian pursuits when not swinging a hammer or laying track.
Положения пункта 7.5.7.1 применяются также к погрузке, укладке и разгрузке контейнеров, перевозимых на транспортных средствах. The provisions of 7.5.7.1 also apply to the loading, stowage and unloading of containers on to and from vehicles.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!