Примеры употребления "указывающее" в русском с переводом на английский

<>
В поле Процент эффективности введите число (в процентах), указывающее на эффективность группы ресурсов. In the Efficiency percentage field, enter a percent that represents the resource group's efficiency.
После завершения экспорта отображается сообщение, указывающее количество сохраненных в каждом из файлов записей. When the export is completed, a message displays the number of records that were saved in each file.
В поле Процент планирования операций введите число (в процентах), указывающее на максимальную производительность группы ресурсов, которую необходимо использовать в планировании операций. In the Operations scheduling percentage field, enter a percent that represents the maximum capacity of the resource group that you want to use in operation scheduling.
В этом примере возвращается значение, указывающее размер этой папки и ее вложенных папок, а также число элементов в папке и каждой вложенной папке. This example retrieves the size of the Recoverable Items folder and its subfolders and an item count in the folder and each subfolder.
Каждая версия цены должна иметь обозначение, указывающее на то, что типом калькуляции являются стандартные затраты, а также допускать информационное наполнение для включения данных по затратам. Each costing version must be designated with a costing type of standard costs and allow content to include cost data.
Если отобразится сообщение об ошибке, указывающее, что работник уже существует, но нового работника требуется добавить в любом случае, можно открыть действие персонала и снять флажок Проверить наличие дубликатов на вкладке Действие, чтобы устранить ошибку. If you received an error message that says a worker already exists, but you want to add the new worker anyway, you can open the personnel action and clear the Check for duplicates box on the Action tab to resolve the error.
Для исходящих сообщений: Сообщение либо направляется через пул доставки более высокого риска, либо возвращается и не доставляется. В последнем случае отправитель должен получить уведомление о доставке, указывающее на то, что сообщение не может быть доставлено. For outbound messages: The message is either routed through the higher risk delivery pool or is bounced and not delivered, in which case the sender should receive a delivery status notification (DSN) message telling them that the message couldn’t be delivered.
Если друг опубликовал что-то, указывающее на то, что у него (нее) возможно имеется расстройство пищевого поведения и он (она) нуждается в помощи, мы просим вас пожаловаться на эту публикацию, чтобы мы могли связаться с этим человеком и предложить помощь. If a friend posted something that suggests they may have an eating disorder and need help, we ask that you report the post to us so we can reach out to them and offer support.
Подобная обеспокоенность возникает в связи с неудачной попыткой достичь целей разоружения, предусмотренных в статье VI ДНЯО, нормы в отношении которой Международный Суд дал свое консультативное заключение, указывающее на то, что существуют добровольно взятые обязательства провести и завершить переговоры о об установлении эффективного международного контроля над ядерным разоружением во всех его аспектах. A similar concern arises from failure to achieve the disarmament goals envisaged in article VI of the NPT, a norm on which the International Court of Justice has issued an advisory opinion to the effect that there is an obligation in good faith to undertake and conclude negotiations to bring about nuclear disarmament in all its aspects under effective international control.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!