Примеры употребления "указания" в русском с переводом "instructions"

<>
Указания Глефы были предельно ясны. The Glaive's instructions were clear.
Гены посылают указания для выработки белков. Genes send the instructions to make proteins.
Следуйте инструкциям для указания способа отображения значений. Follow the instructions for specifying how the values will appear.
Щелкните значок панели сообщений, чтобы просмотреть подробные указания. To view detailed instructions, click the icon in the message bar.
Точные указания относительно упаковки и надписей следуют ниже. Exact instructions regarding packaging and marking follow.
Выберите элемент Скачать инструмент, затем выполните указания на экране. Select Download tool now, and follow the instructions.
Мы заверяем Вас, что мы точно учтем Ваши указания. We assure you that we shall attend to your instructions closely.
Дальнейшие указания сообщат по мобильному телефону через 40 минут. They will call you with instructions in 40 minutes.
Ни записи, ни документы, подтверждающие указания Петра, не были найдены. Neither the actual records nor documentation of Peter’s instructions have ever been found.
Естественно, найти доказательства того, что такие указания имели место, невозможно. Obviously, such instructions would never be found.
Соответствующие указания см. в статье Использование Azure AD Connect с пользовательскими параметрами. For instructions, read Use Azure AD Connect with custom settings.
Эти указания предполагают, что мобильный Outlook включен и работает на локальных серверах Exchange. These instructions assume that Outlook Anywhere is enabled and functional on the on-premises Exchange server(s).
В этом разделе содержатся указания по использованию Отладчик правила для проверки модели продуктов. This topic provides instructions for using the Rule debugger to test the product model.
более того, существовали четкие указания о том, что такого плана и не будет. indeed, there were clear instructions that there would be no such plan.
Статья 6 касается случаев, когда орган или агент превышает свои полномочия или нарушает указания. Article 6 referred to cases in which an organ or agent exceeded its authority or contravened instructions.
А значение имеет лишь то, какие указания получает представитель Китая в ООН из Пекина. What matters are the instructions sent to China’s UN ambassador from Beijing.
Эти указания предполагают, что мобильный Outlook включен и работает на локальных серверах Exchange прежних версий. These instructions assume that Outlook Anywhere is enabled and functional on the on-premises legacy Exchange server(s).
Подробные указания см. в статье Восстановление элементов, удаленных из почтового ящика пользователя: справка для администраторов. For detailed instructions, see Recover deleted items in a user's mailbox - Admin Help.
Ознакомьтесь с инструкцией к принтеру или найдите указания по этому поводу на веб-сайте изготовителя принтера. Read the instructions that came with the printer or check the printer manufacturer’s website for instructions about how to do this.
Пока мы были заняты слежкой за новостями в "Таймс", он получал настоящие указания в другом месте. While he was keeping us busy with the ads in The Times, turns out he was getting his real instructions elsewhere.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!