Примеры употребления "уйти на пенсию" в русском с переводом "retire"

<>
Гейтхаус предоставил ему возможность уйти на пенсию. Gatehouse gave him an opportunity to retire.
Она объявила о своём намерении уйти на пенсию. She announced her intention to retire.
Такому судье следует уйти на пенсию до наступления пенсионного возраста. Such a judge should retire from his job before retirement age.
Уйти на пенсию раньше, нежели позже, было и остается гораздо более выгодным в Европе, чем в США. It was and remains much more profitable to retire earlier in Europe than in the US.
Но опыт показывает, что решение уйти на пенсию или перейти на неполный рабочий день зависит от компенсации, которую получает человек. But experience shows that the decision to retire or to work fewer hours is influenced by the compensation that members of this group receive.
Лица, которые хотят уйти на пенсию в 62 года, могут это сделать при условии существенного уменьшения страховых частей своей пенсии. Individuals who want to retire as early as 62 can still do so with an actuarially fair reduction in their benefits.
Если риск выше, то есть шанс, что через сорок лет многие обнаружат, что у них меньше средств, чем нужно для того, чтобы уйти на пенсию. With higher risk, there is a chance that, 40 years from now, many individuals will find themselves with less than they need to retire.
Однако ему 72 года и, скорее всего, ему позволят уйти на пенсию в конце года, как и было запланировано ранее, что поможет сдержать поток антирекламы Коммунистической партии. However, he is seventy-two years old and may be allowed to retire later this year as previously scheduled, thus containing adverse publicity about the Communist Party.
Даже более молодые пенсионерки — в России женщины имеют право уйти на пенсию в 55 лет — успели пережить не одно общенациональное потрясение: перестройка, распад Советского Союза, девальвация рубля 1998 года, когда за одну ночь сгорели все накопления россиян. Even the younger pensioners — women can retire at age 55 here — have lived through tremendous upheavals: perestroika, the fall of the Soviet Union and the 1998 devaluation of the ruble, which wiped out savings accounts overnight.
Что жизнь будет лучше, если работать немного меньше, что если бы вы не пахали столько, если бы вы приходили домой пораньше, если бы вы смогли уйти на пенсию побыстрее, уйти с работы немного пораньше, всё это в рекламе, раз за разом, снова и снова. Your life would be better if you could work a little less, if you didn't have to work so hard, if you could get home a little earlier, if you could retire a little faster, if you could punch out a little sooner - it's all in there, over and over, again and again.
В мировых СМИ стали появляться репортажи, в которых основной упор делался на нарушениях законных прав и показывающих протестующих греков на улицах, хотя увеличение было скромным (например, женщины, имеющие детей или работающие в опасных условиях, могли уйти на полную пенсию всего в 55 лет вместо 50). Reports began to appear in global news media portraying an excessive sense of entitlement, with Greeks taking to the streets in protest, even though the increase was modest (for example, women with children or in hazardous jobs would be able to retire with full benefits at just 55, up from 50).
Он ушёл на пенсию в возрасте 65 лет. He retired at the age of 65.
Бирман ушел на пенсию в начале 90-х годов. He retired in the early 1990s.
Он ушел на пенсию, и они переехали в Тонопу. They moved to Tonopah a few years back when he retired.
Он ушёл на пенсию с объявлением благодарности и безупречным послужным списком. He retired with commendations and a spotless service record.
Не уйду на пенсию, умру здесь, потому что вулкан - это вся моя жизнь I won't retire, I'll die here because the volcano has been my whole life.
Он всякий раз отказывается говорить, будет ли он участвовать в выборах, или уйдет на пенсию. He has consistently refused to confirm whether he will run for office again or retire.
Если система сменится, я уйду на пенсию счастливым человеком, потому что смог вылечить эту болезнь. If there is a change in the system, I will retire very happy, because I will have helped fix and heal this very corrupt system.
Мне 66 лет, я недавно ушёл на пенсию с поста помощника вице-президента страховой компании Вудман. I am 66 years old and recently retired as assistant vice president and actuary at Woodmen of the World Insurance Company.
Как только последнее из предвоенных гражданственных поколений уйдет на пенсию, их место займет поколение гораздо более отстраненных американцев. As the last of the pre-WWII civic generation retires, a new generation of much more disengaged Americans is taking their place.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!