Примеры употребления "уж" в русском с переводом на английский

<>
Переводы: все1355 certainly66 другие переводы1289
Это не так уж плохо It's not so bad
Раз уж вы такой трус, другого способа нет. There's no other way if you don't have courage.
Мы не знаем, написано ли на ней "Голливуд" или "Боливуд", если уж на то пошло. Now we don't know if it says Hollywood, or even Bollywood for that matter.
Не так уж много ткани, но достаточно для теста на токсины и анализа. Not much tissue left, but enough for a tox screen and analysis.
Если уж делать, то делать хорошо. If a thing is worth doing it is worth doing it well.
Годфри не так уж профессионален. Godfrey's not so special.
Раз уж связались с преступной средой, нечего привередничать. If you frequent criminal circles, you can't be choosey.
Розанна, если уж на то пошло, у меня не было известий от него или о нём больше 20 лет. Roseanna, I haven't heard from the man, or of him, for that matter, for over 20 years.
В нас не так уж много данных. It's not really all that much data.
Это предположение не так уж надуманно. This assumption is not so far-fetched.
Раз уж вы сюда пришли, так ведите себя тихо. If you're going to be in here you'd better keep quiet.
Поэтому эти модели не могут послужить объяснением ситуации, в которой каждый, или почти каждый, проигрывает - или, если уж на то пошло, выигрывает - одновременно. So these models cannot explain a situation in which everyone, or almost everyone, is losing - or, for that matter, winning - at the same time.
У писателя, пойманного в убежище одиночества, не так уж много времени на то, чтобы бродить. The writer, caught up in the shelter of solitude, does not have much time to wander about.
Не так уж давно это было It was not so long ago
Кстати, раз уж мы говорим, могу ли я сделать предположение? Well, while we're on the subject, if I might make a suggestion?
Если мне нужно наспех съесть сто калорий или около того, я предпочитаю банан, горсть орехов или, если уж на то пошло, восхитительную конфету. If I need a hundred or so calories in a hurry, I prefer a banana, a handful of nuts, or, for that matter, a delicious candy bar.
Но, конечно, эти реформы должны быть приемлемыми для кредиторов, так что не так уж много свободы действий. But of course those reforms have to be acceptable to the creditors, so there is not that much leeway.
В колонии не так уж плохо. Juvie's not so bad.
Но зато я поторгуюсь в цене, раз уж он не идеален. But I can probably do better on the price if it isn't in shipshape.
Мир не сможет выполнить цели Парижского соглашения – или многие из ЦУР, если уж на то пошло, если не будет учитывать состояние биоразнообразия и экосистемных услуг. The world will not be able to meet the goals of the Paris agreement – or many of the SDGs, for that matter – unless it takes into account the state of biodiversity and ecosystem services.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!