Примеры употребления "удовлетворением" в русском с переводом на английский

<>
Как и наши партнеры по «четверке», мы с удовлетворением встретили объявление о начале непрямых переговоров между Израилем и Сирией под эгидой Турции и надеемся на достижение успеха в этой работе. Like our partners in the Quartet, we welcome the announcement of indirect talks between Israel and Syria, under the auspices of Turkey, and hope that progress is made in that direction.
с удовлетворением принимает к сведению Призыв и Программу; Takes note with appreciation of the Call and the Programme;
с удовлетворением принимает к сведению этот Призыв и Программу; Takes note with appreciation of the Call and the Programme;
Комиссия с удовлетворением приняла к сведению библиографию последних работ, касающихся ее деятельности. The Commission noted with appreciation the bibliography of recent writings related to its work.
Комитет с удовлетворением отметил достигнутый Секретариатом в целом высокий показатель объема осуществления. The Committee noted with appreciation the overall high implementation rate achieved by the Secretariat.
Комитет с удовлетворением отмечает, что эти программы разрабатываются с учетом гендерных аспектов. The Committee was pleased that the programmes were being developed with gender equality in mind.
Комиссия с удовлетворением приняла к све-дению библиографию последних работ, касающихся деятельности Комиссии. The Commission noted with appreciation the bibliography of recent writings related to the work of the Commission.
Миссия с удовлетворением отметила достигнутый недавно прогресс в налаживании диалога между религиозными лидерами. The mission acknowledged with appreciation the recent progress in the dialogue among religious leaders.
Мы с удовлетворением отмечаем улучшение положения как в экономической, так и финансовой областях. We express our appreciation for improvement in both the economic and financial areas.
Мы с удовлетворением отмечаем принятые Израилем меры по облегчению гуманитарной ситуации в Газе. We welcome the Israeli measures aimed at easing the humanitarian situation in Gaza.
В этом же плане мы с удовлетворением отмечаем присутствие Сил по стабилизации (СПС). Along the same lines, we are pleased at the presence of the Stabilization Force (SFOR).
Однако я с удовлетворением отмечаю, что не только Секретариат более серьезно подходит к предотвращению. I am pleased to note, however, that the Secretariat is not alone in taking prevention more seriously.
Представитель также с удовлетворением отметил, что смешанные школы в Сумгаите отражают новый подход правительства. The Representative was pleased to see mixed schools in Sumgait reflecting the Government's new policy.
Комиссия с удовлетворением отметила, что все три должности ревизоров были заполнены в 2004 году. The Board was pleased to note that all three of the audit specialist posts were filled in 2004.
Мы с удовлетворением отмечаем конкретные и практические рекомендации, содержащиеся в представленном нашему вниманию докладе. We welcome the concrete and practical recommendations in the report before us.
Учащиеся с удовлетворением отметили прекрасную систему рециркуляции, а также эстетическую и художественную ценность шелка. Students appreciated the excellent recycling system, as well as silk's aesthetic and artistic dimensions.
Они также с удовлетворением отметили обоюдную готовность Пакта стабильности и ПСЮВЕ развивать более тесные связи. They also welcomed the joint willingness of the Stability Pact and SEECP to develop closer links.
в пункте 13 постановляющей части слово «приветствует» было заменено словами «с удовлетворением принимает к сведению»; In operative paragraph 13, the word “welcomes” was replaced by the words “takes note with appreciation of”;
Мы полагаем, что человек, которого вы ищете - подрывник с личным мотивом, движимый удовлетворением своего эго. We believe the man you're looking for is an ego driven personal cause bomber.
в пункте 23 постановляющей части слово «приветствует» было заменено словами «с удовлетворением принимает к сведению»; In operative paragraph 23, the word “Welcomes” was replaced with the words “Takes note with appreciation of “;
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!