Примеры употребления "удобством" в русском с переводом на английский

<>
Аналогично, Самих Тукан и Хуссам Кхоури, создавшие Maktoob (ныне принадлежит компании Yahoo), смогли соединить сравнительные преимущества творческих талантов Иордании и низких затрат в этой стране с качеством и удобством инфраструктуры и бизнес-сетей в Дубаи. Similarly, Samih Toukan and Hussam Khoury, who created Maktoob (now owned by Yahoo), were able to combine the comparative advantage of Jordan's creative talent and low costs with the quality and convenience of Dubai's infrastructure and business networks.
подчеркивая необходимость в дополнительных усилиях по обеспечению доступа с надлежащим удобством для всех инвалидов к помещениям и документации в Организации Объединенных Наций в соответствии с решением 56/474 Генеральной Ассамблеи от 23 июля 2002 года, Stressing the need for additional efforts to ensure accessibility with reasonable accommodation regarding facilities and documentation at the United Nations for all persons with disabilities, in accordance with General Assembly decision 56/474 of 23 July 2002,
Кроме того, мы предлагаем клиентам нашу собственную торговую веб-платформу, которая обеспечивает доступ к валютным рынкам посредством Вашего веб-браузера, тем самым позволяя Вам получать все преимущества торговли на рынке Forex с максимально возможными простотой и удобством. Moreover we offer our very own Web Trader platform which provides access to the markets directly through your web browser, giving you the ability to take advantage of the opportunities exclusively available to the forex market with ease and convenience.
В соответствии с первоначальным мандатом библиотечных служб основной функцией библиотеки в Центральных учреждениях Организации Объединенных Наций является обеспечение делегациям, Секретариату и другим официальным группам Организации возможности максимально оперативно с максимальным удобством и минимальными затратами получить доступ к библиотечным материалам и информации, необходимой для исполнения их обязанности. In accordance with the original mandate for library services, the Library's primary function is to enable the delegations, Secretariat and other official groups of the Organization to obtain, with the greatest possible speed, convenience and economy, the library materials and information needed in the execution of their duties.
Для удобства используйте именованные диапазоны. For convenience, use named ranges
Какие удобства у вас есть? What facilities are available for hire?
Там нет даже самых элементарных удобств. They lack even the most basic amenities.
С другой стороны, в статус-кво есть большое удобство. On the other hand, there is great comfort in the status quo.
Она создает лишь видимость безопасности и удобства. It only provides a semblance of security and facility.
Эта было сделано для удобства детей; Because it's for the convenience of the child;
Предоставляя места для стоянки автомашин, Организация Объединенных Наций стремится создать удобства для делегаций. In arranging for parking facilities to be available, the United Nations seeks to accommodate delegations.
Как представляется, отсутствие базовых удобств в областях возвращения препятствовало добровольному возвращению беженцев и перемещенных лиц. Lack of basic amenities in areas of return appeared to have impeded the voluntary return of refugees and displaced persons.
Дорожные работы проводятся для повышения удобства и безопасности участников дорожного движения. Roadworks are carried out to enhance the comfort and safety of road users.
Возможные показатели эффективности включают число и процент охваченных пользователей, ожидающих повышения скорости и удобства операций информационно-координационного механизма, число и процесс успешного представления, определения и извлечения желательной информации, а также число информационных продуктов и услуг и имеющихся видов применения и характеристик. Possible performance indicators include the number and percentage of surveyed users perceiving improvement in the speed and facility of clearing-house mechanism transactions, the number and percentage of successes in contributing, locating and retrieving desired information and the number of information products and services, user applications and features available.
В этом есть также некоторое удобство: There is also the convenience factor:
Улучшилось и качество предоставляемого жилья, в частности, за счет увеличения жилой площади и появления современных удобств. The quality of shelter has also been enhanced, in particular by enlarging the living space and by modern facilities.
Они живут в ужасных условиях; из-за отсутствия коммунальных удобств в этих лагерях уровень детской смертности самый высокий в Уганде. They live in appalling conditions and the absence of social amenities has ensured that the camps have the highest rates of infant mortality in Uganda.
Вы не можете заниматься этим в удобстве, рядом с камином, сэр. You cannot do this from the comfort of your own fireside, sir.
Вы платите за, ну, за удобства здесь. You're paying for, well, convenience here.
Однако, просто обеспечение доступа к таким удобствам может быть удивительно неэффективным - значительное количество никогда не используется. However, simply providing access to such facilities can be surprisingly ineffective - a significant number are never used.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!