Примеры употребления "удобных" в русском с переводом "handy"

<>
Эти пять поступков мы разместили на этих удобных открытках. Они не стоят больших денег. And these five ways, which we put onto these handy postcards, I would say, don't have to cost the earth.
Запросы — один из самых многофункциональных и удобных инструментов в базе данных, потому что с их помощью можно сделать очень много. Queries are like a multi-tool or combination pliers — they can be one of the handiest tools in any database because they do so much.
Чтобы рассчитать риск для ее обитателей, исследователи используют данные наподобие карты распределения мирового населения с нанесенной на нее сеткой координат, оценивая численность и плотность населения с помощью удобных сеток широты и долготы. To calculate the risk they face, researchers use datasets like those in Columbia University's Gridded Population of the World series, which estimate the human population count and density for cells distributed across the globe in a handy, latitude/longitude grid.
Удобное у вас местечко, ваш трактир. This is a handy cove, this place.
Это как удобная сумка со множеством карманов. It’s like one of those leather satchels with all the handy pockets.
Цифровую клавиатуру удобно использовать для быстрого ввода чисел. The numeric keypad is handy for entering numbers quickly.
Например, это удобно, если изображения вашего магазина меняются. This is handy if your storefronts change, for example.
``Война с терроризмом" стала удобной заменой этому принципу. The ``war on terrorism" has come to serve as a handy substitute.
Это удобно, когда мне нужно с кем-то связаться. That’s handy if I need to reach them.
Так что очень удобно не раздражаться из-за неё. So it comes in handy to not be annoyed by her.
Будет удобно, если мы напишем твой взвод для благодарности. This'll be handy if we write your platoon up for a commendation.
По завершении вы получаете удобные кнопки для фильтрации данных. When you're done, you've got handy buttons that let you filter.
Это может стать чрезвычайно удобным оправданием на все случаи жизни. This can become a handy excuse for almost anything.
Ваш iPhone, ваш ноутбук намного удобнее чем воскресный New York Times. Your iPhone, your laptop, is much more handy than New York Times on Sunday.
И стенографист подвел краткое резюме на первой странице, что очень удобно. And the court reporter's done a handy summary at the front.
Вы видите, насколько удобно было использовать собственную библию в 1455 году. You can see how portable and handy it was to have your own Guttenberg in 1455.
Я помню, тогда твой вышибала сделал довольно удобное для тебя признание. I remember your bouncer made a very handy confession.
Таким образом, командно-пусковой блок является удобным сканирующим устройством для пехоты. The CLU can therefore serve as a handy scanning device for the infantry.
Небольшая же волна «Джавелина» очень удобна с точки зрения жизни и здоровья оператора. So the Javelin’s small backblast is very handy for keeping the operator alive.
В противном случае ООН - это всего лишь удобный механизм для перекладывания политической вины. Otherwise the UN is nothing more than a handy mechanism for outsourcing political blame.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!