Примеры употребления "удивился" в русском

<>
Ты удивился, когда я упомянул Политех. You were surprised when I brought up Cal Poly.
Поэтому я удивился, узнав, что ты принимаешь таблетки. You know, that's why, uh, I was surprised when you said you were on the pill.
Если б он тебя увидел, он бы так удивился. Should he see you, he would be surprised.
Том удивился, обнаружив Мэри, сидящую в полном одиночестве в часовне. Tom was surprised to find Mary sitting all alone in the chapel.
И однажды я очень удивился, заметив, что консерваторы исчезли из моей ленты новостей на Facebook. And so I was surprised when I noticed one day that the conservatives had disappeared from my Facebook feed.
«Я бы совсем этому не удивился, — сказал Барри Фор (Barry Faure), министр иностранных дел Сейшел. “I wouldn’t be surprised at all,” said Barry Faure, the Seychelles secretary of state for foreign affairs.
На этом острове я бы не удивился, если бы она делала коктейли из вина для причастия. On this island, I wouldn't be surprised if she was making sangria with the communion wine.
Так что, никто кроме Ельцина и Березовского не удивился, когда Путин, их воображаемая марионетка, начал тянуть за веревки. So no one but Yeltsin and Berezovsky was surprised when Putin, their supposed marionette, began pulling the strings.
Поэтому я удивился, когда через несколько месяцев снова увидел её у нас в городе, посещающую своего прежнего онколога. Which is why I was surprised a few months later to see her back in our own town, getting her subsequent care with her private oncologist.
Значит ты бы удивился, если бы я сказала тебе, что он сделал прыжок ласточкой с моста Мистик Ривер три часа назад? So you'd be surprised if I told you he took a swan dive off the Mystic River bridge three hours ago?
Но никто не удивился, когда гуляющие, которых оказалось гораздо больше, чем ожидалось, пошли чуть дальше - к месту, которое уже неделю занимает лагерь оппозиции. But no one was surprised when the walkers, who turned out in much greater numbers than had been expected, pressed on a bit farther, to the site of what has now been a week-long encampment by the opposition.
Будь Карр жив по сей день, он не удивился бы, что в Восточной Азии Китай бросает вызов Pax Americana, преследуя свои интересы в региональном лидерстве. Were he alive today, Carr would not be surprised that in East Asia, China is challenging the Pax Americana by pursuing its own claims for regional dominance.
Также в среду Кузнецов удивился и обрадовался, когда хоккейный аналитик Даг Маклин (Doug MacLean) в передаче «Хоккейный вечер в Канаде» назвал его «лучшим распасовщиком в НХЛ». Also on Wednesday, Kuznetsov was surprised and delighted to hear himself described by analyst Doug MacLean on “Hockey Night in Canada” as “the best passer in the NHL.”
Я не видел соответствующих результатов для выдающихся ученых из других областей науки, таких как история или философия, но я бы удивился, если бы они были другими. I've not seen corresponding figures for elite scholars in other fields, such history or philosophy, but I'd be surprised if they were different.
Летом 1961 года, когда ежедневно через Западный Берлин страну покидало более тысячи жителей ГДР, Хрущев наконец-то дал добро и очень удивился, когда узнал, насколько хорошо был подготовлен Ульбрихт. In the summer of 1961, when more than 1,000 East Germans were leaving every day via West Berlin, Khrushchev gave Ulbricht the go-ahead to seal the border. He was surprised to learn how prepared Ulbricht was to act quickly.
Поэтому если для снятия санкций требуется лишь соблюдение условий договоренностей Минск-2, и если учесть недовольство санкциями среди населения Европы, я бы не удивился, если бы усилилось давление против продления санкций в январе, — говорит он. So if the rescission of sanctions on Russia simply requires adherence to Minsk II and given the popular discontent with the sanctions in Europe, I wouldn't be surprised to see pressure build against extending sanctions in January," he says.
Если судить по точности, с какой вы убили Рурка, не говоря уже о возможностях Мориарти, я не удивился бы, если бы он узнал о вашем преступлении через подслушивающее устройство в вашем офисе и / или у вас дома. Judging by the precision with which you killed Rourke, not to mention Moriarty's resources, I wouldn't be surprised if he learned of your transgression via listening device in your office and / or home.
Катя удивилась, когда увидела такую большую собаку. Kate was surprised when she saw that big dog.
Вы можете удивиться, как мало нам нужно. You may be surprised to find out we don't need to know very much.
Не удивлюсь, если все это назначение - подстава. I wouldn't be surprised if this whole promotion was a set-up.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!