Примеры употребления "удерживающих тепло" в русском

<>
Наиболее серьезную обеспокоенность вызывают три тесно взаимосвязанных вопроса: угрожающее состоянию здоровья людей загрязнение воздуха, накопление удерживающих тепло парниковых газов и разрушение стратосферного озонового защитного слоя Земли. Of greatest concern are three closely intertwined issues: the occurrence of health-damaging air pollution; the build-up of heat-trapping greenhouse gases; and the depletion of the Earth's protective stratospheric ozone layer.
Сегодня тепло. It's warm today.
В то же время, Соединенное Королевство выйдет из всех интернациональных соглашений, удерживающих Индию в фиксированном графике по торможению изменения климата, до тех пор, пока она не достигнет общенациональной электрификации. At the same time, the United Kingdom will withdraw from all international agreements coercing India into fixed timetables on climate change reduction until they have achieved national electrification.
Ещё один интересный источник энергии - тепло, которое можно получить из радиоактивных отходов. Another interesting source of energy is the heat that can be recovered from radioactive waste material.
Бедняки будут освобождены от порочной системы проверки доходов в социальном государстве, а на смену сетям социальной поддержки, часто удерживающих людей в состоянии вечной нищеты, придёт платформа, на которой они смогут стоять, прежде чем достигнут чего-то лучшего. The poor would be liberated from vicious welfare-state means testing, and a safety net that can entangle people in permanent poverty would be replaced by a platform on which they could stand before reaching out for something better.
А если котёнка положить между китов, ему будет тепло. But if you put the kitten between the whales, he'll be warm.
И вот что я изучаю сейчас: если Африка надеется разжечь сельскохозяйственную трансформацию, в первую очередь стране будет необходимо удалить один из основных барьеров, удерживающих это сектор на месте – обширный гендерный разрыв. What I am now learning is that if Africa hopes to spark an agricultural transformation, countries will first need to remove one of the main barriers holding the sector back: a pervasive gender gap.
Сегодня тепло, так что ты можешь поплавать в море. It's warm today so you can swim in the sea.
Я думаю, что именно эта наша привычка смотреть на мир сквозь линзу нормы является одной из сил, удерживающих нас от настоящих открытий. And yet I think it's this perspective of us as humans to look at our world through the lens of normal is one of the forces that stops us developing real solutions.
Тепло. It is warm.
Что касается предложений о наклейке, используемой для предупреждения об опасности, которую создают подушки безопасности для обращенных назад детских удерживающих устройств, то эксперты от МОПС и МОПАП приняли компромиссное решение и представили его GRSP (неофициальный документ № 26). As concerns the proposals for the warning label concerning hazards from airbags for the rear-facing child restraints, the experts from CI and OICA reached a compromise and submitted it to GRSP (informal document No. 26).
Тепло и свет необходимы для нашего существования. Heat and light are necessary for our existence.
В случае детских люлек для весовой группы 0 точки A1 и/или B1 могут использоваться поочередно в соответствии с указаниями изготовителя удерживающих систем. For carry-cots in group 0, the points A1 and/or B1 can be used alternatively, as specified by the manufacturer of the restraint systems.
На душе становится тепло, когда ты слышишь в песне на (казалось бы!) чужом языке: словацком, македонском, словенском, — знакомые с детства слова и даже понимаешь целые фразы. It warms your heart to, when listening to a song in a (seemingly!) foreign language like Slovak, Macedonian, Slovenian, hear words you have known since your childhood and even understand whole phrases.
При наличии детских удерживающих устройств с планками или дополнительных устройств, фиксируемых на креплениях, которые официально утверждены на основании Правил № 14 и у которых рабочее положение не подпадает под действие Правил № 14, применяются следующие положения: In the case of child restraining devices utilizing bars, or extra devices attached to the anchorages approved under Regulation No. 14, which move the effective anchorage position outside the field of Regulation No. 14, the following points shall apply:
Сегодня тепло, не так ли? It's warm today, isn't it?
Законодательные положение, вступившие в силу 1 января 2001 года, предусматривают такие новые меры обеспечения безопасности дорожного движения, как обязательное использование детских удерживающих систем, обязательное ношение касок для велосипедистов, приоритет пешеходов на пешеходных переходах типа " зебра " и запрещение пользование ручными системами мобильных телефонов при управлении транспортным средством. New road safety measures such as obligatory use of child restraint systems, obligatory use of helmets for cyclists, priority to pedestrians at zebra crossings and prohibition to use mobile phones without hands-free sets while driving, were introduced by legislation entered into force on 1 January 2001.
Тепло превращает лёд в воду. Heat turns ice into water.
Непосредственное участие высшего командования НОАС является крупным достижением, поскольку отсутствие сотрудничества со стороны командиров, удерживающих детей, является одним из наибольших препятствий на пути разоружения, демобилизации и реинтеграции детей на Юге. The direct involvement of the SPLA high command is a breakthrough, as lack of cooperation from commanders holding children has been a primary obstacle for child disarmament, demobilization and reintegration in the south.
Сегодня достаточно тепло. It's fairly warm today.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!