Примеры употребления "удаётся" в русском с переводом на английский

<>
Пока что волатильность удаётся обуздать. But, for now, volatility remains contained.
Нам удаётся как бы очеловечить ткань, What we do is humanize the tissue.
Пока нам это не очень удаётся. We're not doing a very good job with that.
Очаг пожара локализовать пока не удаётся. And zero containment at the moment.
Как мозгу удаётся добиться такого результата? How is the brain able to do this?
Мне не удаётся скомпилировать эту программу. I'm having some problems compiling this software.
По оценкам полиции конфисковать удаётся 5% контрабанды. And the police estimates that we seize only five percent of what's being trafficked.
И ей это удаётся с потрясающим успехом. And she has been breathtakingly successful.
Джону всегда удаётся растопить лёд в классе. John always breaks the ice in class.
Интересно, что вам удаётся выпечь чёрствые булки. It's weird how you freshly baked the staleness right into them.
Как же всё-таки это им удаётся? How do they do it then?
Сквозь тучи пробивается солнце, и наконец всё удаётся. The sun breaks through the clouds, and finally it all comes together.
Инфляцию удаётся удерживать в пределах официального целевого коридора. Moreover, inflation has been brought within the official target range.
Мы пока не знаем, как им это удаётся. We don't know how they do that yet.
И ему удаётся найти много способов сделать его многофункциональным. And it finds many many ways to put many functions into it.
Я понятия не имею, как тебе это удаётся, Крис. I don't know how you keep it up, Chris, I really don't.
Биллу всегда удаётся послать матери подарок на день рождения. Bill never fails to send a birthday present to his mother.
Почти никому не удаётся легко взойти на вершину делового мира. Hardly anyone makes it all the way to the top in the business world.
И как тебе удаётся держать своего скакуна в стойле, а? What tricks do you use to keep your bolter at bay, huh?
Мне интересно как вам удаётся быть в такой хорошей форме? Anway, I was wondering how you keep yourself in such good shape?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!