Примеры употребления "удачливые" в русском с переводом на английский

<>
Люди, живущие плохо, могут чувствовать себя более счастливыми намного больше, чем их более “удачливые” коллеги. People living poorly may feel happier more often than their more “fortunate” counterparts.
А какие-то более удачливые кретины сейчас плывут на юг Тихого Океана. Right now, some lucky bastard's headed for the South Pacific.
Одним из самых ярких примеров компаний типа «удачливые потому, что компетентны», является, возможно, General American Transportation. Possibly one of the most striking examples of these "fortunate because they are able" companies is General American Transportation.
В этом случае людьми с наибольшим богатством оказываются самые талантливые и удачливые предприниматели, пожинающие награду за содействие инновациям и экономическому росту, которые идут на пользу всей экономике. In that case, those who accrue the most wealth are the most talented and luckiest entrepreneurs, who reap their rewards for driving innovation and growth that benefit the entire economy.
Но тысячи кожистых черепах каждый год не такие удачливые, и будущее этого вида в большой опасности. But, you know, thousands of other leatherbacks each year are not so fortunate, and the species' future is in great danger.
Удачливые владельцы акций — те, кто не распродает их, когда они поднялись, — выигрывают в результате действия феномена, обеспечивающего самое высокое вознаграждение по сравнению с риском. Fortunate holders — those who don't sell out as such a stock starts to rise — then benefit from the phenomenon that provides the greatest reward in relation to the risk involved the stock market can produce.
Менее удачливые классы послушны, с удовольствием принимают свои раболепные роли, а также удовлетворены социальным обеспечением, вне зависимости от того, насколько оно скудно предоставляется их покровителями. The less fortunate classes are docile, content to accept their subservient roles and satisfied with the social welfare, no matter how skimpy, provided by their betters.
Изучение истории становления таких корпораций, как DuPont, или Dow Chemical, или Union Carbide, показывает, насколько справедливо компании этого типа можно отнести к группе «удачливые потому, что компетентны», если рассматривать кривую продаж. Studies of the history of corporations such as Du Pont or Dow or Union Carbide show how clearly this type of company falls into the "fortunate because they are able" group so far as their sales curve is concerned.
Причина этого кроется в том, что те, кто страдает от настоящей системы бедны и политически неорганизованны, в то время как их более удачливые соотечественники застрахованы на сумму оказанных медицинских услуг и получают все преимущества от высоких технологий, которыми славится американская медицина. The reason is that the losers in this system tend to be poor, politically unorganized, and inarticulate, while their more fortunate fellow citizens are insured for the costs of treatment and reap the benefits of the high-tech excellence for which American medicine is renowned.
И будущее, скорее всего, принадлежит их удачливым акционерам. Their fortunate stockholders, rather than the proverbial meek, may well inherit the earth.
Однако удачливому победителю еще нужно заявить о себе. However the lucky winner has yet to come forward.
Вот вы на вершине жизни, состоявшийся мужчина, удачливый в делах, любимый всеми. You're in the prime of life, a handsome figure of a man, successful, adored by all.
The Aluminum Company of America (ALCOA) — это пример «удачливых и компетентных». The Aluminum Company of America is an example of the "fortunate and able" group.
Там было что-то вроде семи способов стать удачливым. It was like, "seven ways to get lucky."
Я всегда удивляюсь, как мы были удачливы попадая в яблочко, но не в то, что надо. I'm always struck by how successful we have been at hitting the bull's-eye of the wrong target.
Не столь удачлива Турция, в которой громадный рост потенциала ухудшается большими дисбалансами. Turkey, a country whose enormous growth potential is marred by major imbalances, has not been so fortunate.
Если это так, то он был очень удачливым человеком. If he did he was a very lucky man.
Вскоре тучи сгустились над моей головой И вот он я, внешне очень удачливый, впал в депрессию Well, soon a black cloud formed over my head and here I was, outwardly very successful, but inwardly very depressed.
И даже если жизнь возникла, насколько удачливой она должна быть, чтобы существовать и процветать миллиарды лет? And even if life does occur, how fortunate do you need to be to have it survive and thrive for billions of years?
Ни одна компания не растет долгие годы только потому, что удачлива. No company grows for a long period of years just because it is lucky.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!