Примеры употребления "удары" в русском с переводом "strike"

<>
Хирургические воздушные удары по обогащающимся местам. Surgical air strikes on enrichment sites.
Сегодня террористы наносят удары по Турции. Now the terrorists strike at Turkey.
Соединенные Штаты наносят удары с беспилотников по террористам. The U.S. conducts drone strikes against terrorists.
Решение Обамы не наносить удары он назвал «катастрофическим». He described Obama’s decision not to strike as devastating.
Другие представители его администрации оправдывают удары такими же соображениями. Other administration officials justified the strikes on similar grounds.
Удары дальней авиации ослабят российские ВВС и систему ПВО. Long range strikes would debilitate much of the rest of Russia’s air force and air defense network.
Для еврейского государства, военные удары означали еще один урок: For the Jewish state, military strikes have suggested another lesson.
Они смогут одновременно наносить мощнейшие ракетные удары по всему миру». They would be able to deliver a huge simultaneous cruise missile strike across the globe.”
Россия заявляет, что ее цель это удары по «Исламскому государству». Russia has said that its purpose is to strike the Islamic State.
В нём бедуины могут перемещаться и наносить удары, где угодно. On this ocean, the Bedu go where they please and strike where they please.
Китайские удары также лишают Пентагон способности контролировать собственный арсенал высокоточного оружия. The Chinese strikes also have knocked out some of the Pentagon’s ability to control its arsenal of precision-guided weapons.
Удары были осторожными, взвешенными и служили в первую очередь определенным сигналом. The strikes were discreet, measured and intended to convey a signal, and yet at the same time were designed to ensure that the United States did not descend further into the Syrian civil war.
Кремль явно считает такого рода военные удары ключом к урегулированию конфликта. These types of military strikes are clearly seen by the Kremlin as key to its management of the conflict.
Там был и другой образец, который наносил ответные удары по СССР - There's another version there that sends retaliatory strikes at the Soviet Union.
Путин намерен наносить удары по ИГИЛ — с США или без них Putin Said to Plan Islamic State Strikes With or Without U.S.
Патриотические телеканалы стали показывать в своих новостях эффективные удары по объектам террористов. Patriotic television news showed effective strikes against terrorist cells.
У США есть разнообразные средства ответного воздействия, в том числе неядерные удары. Like any other aggressive act, the United States has the means to respond in many different ways — including conventional military strikes.
Однако эти удары крылатыми ракетами Томагавк отвлекли внимание от политических проблем Трампа. Those Tomahawk strikes have, however, distracted attention from Trump’s political problems.
Но пока мы будем проводить удары авиацией и поддерживать наступательные движения сирийской армии». But for now we are going to launch strikes and support the Syrian army in its offensive.”
Ее дальняя авиация способна наносить ракетные удары на значительном удалении от российских границ. As such, long-range aviation can handle missile strikes at considerable distances from the country’s borders.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!