Примеры употребления "ударные подводные лодки" в русском

<>
Во время холодной войны для сил НАТО были разработаны чрезвычайно результативные системы противолодочной борьбы, в том числе, самолеты, ударные подводные лодки, стационарные датчики и надводные корабли. NATO forces developed an extremely capable anti-submarine system during the Cold War, including aircraft, attack submarines, stationary sensors, and surface ships.
Сейчас они проходят промежуточный ремонт и заправку ядерным топливом, в связи с чем у ВМС появляется прекрасная возможность превратить эти атомные субмарины в обычные ударные подводные лодки. Those two vessels are coming up on their mid-life refuelling and overhauls, which gives the Navy the perfect opportunity to convert those submarines to a conventional strike role.
Китайские ударные подводные лодки и противокорабельные баллистические ракеты как раз и стали теми новыми «обстоятельствами», которые породила вашингтонская политика неопределенности и двусмысленности. Those Chinese attack submarines and antiship ballistic missiles are the new “circumstances” Washington’s ambiguity policy invited Beijing to create.
— Наши ударные подводные лодки в этом плане очень уязвимы, и кроме того, это дорогостоящая техника, требующая больших капиталовложений. “Our SSNs [attack submarines] are very susceptible to this, because they are expensive, important capital assets.
Несмотря на значительные инвестиции в оборону, Россия, судя по всему, обладает способностью конкурировать лишь в узком сегменте — атомные ударные подводные лодки, атомные подводные лодки с баллистическими ракетами на борту и средние по размеру фрегаты и корветы. Notwithstanding outsized investments in defense, Russia can plausibly expect to compete on only a very narrow set of capabilities; nuclear attack submarines, nuclear ballistic missile submarines, and mid-sized frigates and corvettes.
В частности, в анализе говорится, что базу Стирлинг можно модернизировать, дабы она могла принимать американские авианосцы, другие крупные надводные корабли и ударные подводные лодки. Specifically, the review suggests that Stirling be upgraded in part so it could service U.S. aircraft carriers, other large surface warships and attack submarines.
И в этом случае нам понадобятся необитаемые подводные аппараты — большие, с длительным сроком действия, а также маленькие, запускаемые с подводных лодок. Кроме того, нам будут нужны ударные подводные средства и системы датчиков». This is where UUVs — large, long-endurance and small, sub-launched — and undersea power and sensor systems will be needed.”
Он посылает стратегические бомбардировщики в воздушное пространство НАТО, подводные лодки в шведские воды, ракеты в Калининградскую область, а своих спецназовцев через эстонскую границу с целью похищения людей. Все это Путин делает ради того, чтобы его оппоненты поверили: он в любой момент готов к эскалации. Putin has sent strategic bombers into NATO airspace, submarines into Swedish waters, missiles to the Kaliningrad enclave and his own security forces across the Estonian border on a kidnapping raid – all to make his opponents believe that he is ready to escalate to any point.
Тем временем Россия, как стало известно, создает подводные лодки нового класса «Борей», способные нести на своем борту 16 ядерных ракет дальнего радиуса действия «Булава». In the meantime, Russia is reportedly building a new Borei-class submarine capable of launching 16 long-range nuclear Bulva missiles.
“«Акулы» создавались для одной цели: уничтожать американские ракетные подводные лодки и их экипажи”, - заявил другой американский чиновник. “The Akula was built for one reason and one reason only: To kill U.S. Navy ballistic missile submarines and their crews,” said a second U.S. official.
Между прочим, мы вообще-то ведем глобальную войну с терроризмом, а, как мне помнится, негосударственные структуры не слишком часто используют подводные лодки. I seem to recall that we’re in the middle of a global war on terror, and I also recall that non-state actors aren’t exactly famous for their submersibles.
Одновременно Кремль выводит из боевого состава и списывает подводные лодки советской постройки, планируя завершить данный процесс в текущем году. Он также вкладывает большие средства в создание наступательного оружия морского базирования типа межконтинентальных баллистических ракет "Булава". Simultaneously, the Kremlin is decommissioning its Soviet-era submarines, a process expected to conclude this year, and investing heavily in new sea-launched offensive weapons like the Bulava intercontinental ballistic missile.
Хотя в последние годы мы его существенно увеличили, нам все равно необходимо модернизировать наши ракетные войска стратегического назначения, современную истребительную авиацию, а также океанский флот для проецирования военной силы — особенно подводные лодки. Despite raising it significantly over the past several years, we are still in need of modernization for our strategic rocket forces, our advanced fighter aircraft, and our maritime power projection — especially submarines.
В конце прошлого года Россия завершила модернизацию своей военно-морской базы на полуострове Камчатка в северной части Тихого океана, что частично было сделано для того, чтобы там могли размещаться атомные подводные лодки типа «Борей», оснащенные баллистическими ракетами. Late last year, Russia completed improvements to its naval base on the Kamchatka peninsula in the northern Pacific in part to accommodate new nuclear-powered Borei-class ballistic missile submarines.
Все это происходит в момент, когда звучат обвинения по поводу участившихся нарушений российскими стратегическими ядерными бомбардировщиками и истребителями воздушного пространства США и западноевропейских стран, а в глубинах мировых океанов российские и американские атомные подводные лодки ведут противоборство, напоминающее худшие дни холодной войны. This came as Russian strategic nuclear bombers and fighter jets have been accused of violating the airspace of the United States and Western European countries with mounting frequency, while under the surface of the world’s seas Russian and U.S. nuclear submarines have been involved in confrontations recalling the worst days of the Cold War.
Они приняли на вооружение авианосец, начали с него полеты палубной авиации, отправляют в морские походы новые атомные подводные лодки, и даже изменили название своего флота с неуклюжего «военно-морские силы Народно-освободительной армии Китая» на очень простое «китайские ВМС». It has deployed an aircraft carrier, launched and recovered airplanes from a carrier flight deck, sent new nuclear submarines to sea and even changed its name from the unwieldy “People’s Liberation Army Navy” to simply, well, the “Chinese navy.”
С тех пор, как подводная лодка USS Nautilus проплыла над северным полюсом в подводном положении в 1958 году, а субмарина USS Skate стала первой подлодкой, всплывшей на полюсе менее чем год спустя, американские подводные лодки провели не менее 120 арктических учений. Since the USS Nautilus first slid under the North Pole in 1958 and the USS Skate became the first to surface there less than a year later, U.S. submarines have completed more than 120 Arctic exercises.
А российские боевые корабли и подводные лодки ведут патрулирование в таких отдаленных местах как берега Австралии и США. And Russian warships and submarines have patrolled as far afield as Australia and the United States.
Британские власти обеспокоены слабыми противолодочными возможностями своих вооруженных сил, особенно когда российские подводные лодки патрулируют Северную Атлантику чаще, чем когда-либо за минувшие двадцать лет. British officials are worried about their submarine hunting capabilities, especially now that Russian subs are patrolling the North Atlantic at a rate not seen in two decades.
В минувшие годы страны арктического региона быстро наращивали свои разведывательные мощности, используя спутники, средства прослушивания, разведывательные беспилотные летательные аппараты и подводные лодки, построенные с применением технологий «стеллс». Over the past few years, in fact, the Arctic Ocean countries have been busy building up their espionage armories with imaging satellites, reconnaissance drones, eavesdropping bases, spy planes, and stealthy subs.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!