Примеры употребления "удаление пробелов" в русском

<>
Удаление пробелов, которые вызывают ошибку #ЗНАЧ! Remove spaces that cause #VALUE!
Пример синтаксиса, позволяющего удалить из текста оба знака пробела, см. в разделе Удаление пробелов и непечатаемых знаков из текста. For an example of how to trim both space characters from text, see Remove spaces and nonprinting characters from text.
У меня много пробелов в математике. There's a lot of gaps in my knowledge of math.
b) эта попытка разместить, модифицировать или удалить Stop Loss или Take Profit ордера является самой последней попыткой совершить данное действие, Компания для исполнения пункта 10.1 настоящего Регламента или после признания претензии Клиента обоснованной, исполняет распоряжение на размещение, модификацию или удаление Stop Loss или Take Profit ордера. b) it is the latest attempt to place, modify or delete the Stop Loss or the Take Profit order, and the Company initiates the process of dispute resolution in accordance with clause 10.1 or after a reasonable Client-lodged complaint, the Company shall execute the instruction to place, modify or delete the Stop Loss or the Take Profit order.
Запись должна иметь формат: "[интернет-адрес сервера] : [номер порта]" (без пробелов). The data must be given in the following format: "[internet address of the server] : [port number]" (without spaces).
Удаление поддержки не означает, что SNB считает CHF справедливо оцененным, или что он отказывается от участия в рынке. The removal of the floor does not mean that the SNB thinks CHF is fairly valued or that it is abandoning the market.
разделитель - запятая или любое количество пробелов; delimiter is a comma or any quantity of spaces;
Но в основном Голубиные заявлении затмили удаление слова, как это оговорено, что увеличение ставки по федеральным фондам ФРС остается маловероятным на совещании FOMC в апреле. But the mostly dovish statement overshadowed the removal of the word as it stated specifically that an increase in the range for the Fed funds rate remains unlikely at the April FOMC meeting.
Однако, хотя она предприняла некоторые шаги для того, чтобы остановить приток беженцев, она ни разу не извинилась и не выразила сожаления ни о чем, кроме пробелов в реализации этой программы. Nonetheless, even though she has taken steps to reduce the refugee influx, she has never apologized or expressed regret about anything but flaws in the program's execution.
Удаление пользовательского индикатора с графика Removing of a Custom Indicator from the Chart
«Когда вы более подробно рассмотрите мелкие детали на сотнях и сотнях страниц файлов, то обнаружите в документах много пробелов и сомнительных предположений», — сказала Шмидт-Фельцманн. “Once you take a closer look at the smaller details in the hundreds and hundreds of pages of filings, there are a lot of gaps and questionable assumptions in the documents,” Schmidt-Felzmann said.
10.6. Если отложенный ордер поставлен в очередь на исполнение, но Компания исполнила распоряжение на удаление ордера, то он вправе удалить этот отложенный ордер. 10.6. If a Pending Order is placed in the queue to be executed, but the Company has executed the instruction to delete the Pending Order, then the Company shall have the right to delete the order.
Собственные ключевые слова: Сейчас в фильтрации по собственным ключевым словам не поддерживаются языки без пробелов (например, китайский, японский, тайский). Custom Keywords: Currently, custom keyword filtering doesn't support languages without spaces (ex: Chinese, Japanese, Thai).
Открытие и закрытие рыночных ордеров, а также размещение, изменение и удаление Stop- и Limit-ордеров, таких как: BuyStop, SellStop, BuyLimit, SellLimit, StopLoss, а также Take Profit. Open and close instant and market orders; place, amend and remove working orders: BuyStop, SellStop, BuyLimit, SellLimit, StopLoss and Take Profit.
Убедитесь в том, что используемое имя телефона Windows Phone не содержит пробелов. Make sure that the name of your Windows Phone does not include spaces.
«Распоряжение» — инструкция Клиента Компании на открытие / закрытие позиции, размещение, удаление или изменение уровня отложенного ордера. "Instruction" shall mean the Client's instruction to the Company to open/close a position, place, remove or change the level of the pending order.
Убедитесь, что вы вводите правильные адрес электронной почты / имя пользователя и пароль без лишних пробелов и символов. Ensure that you've entered the correct email/username and password with no extra spaces or characters when prompted.
Удаление из избранного Removing Favorites
Блоки отделяются друг от друга одной строкой. После последнего блока в файле не должно быть пробелов или строк. Blocks should be separated by a single line, and there shouldn’t be any spaces or lines after the last block in the file.
a) вследствие неисполнения Компанией распоряжения Клиента на удаление отложенного ордера; a) because the Company has not executed the Client's instruction to delete the Pending Order;
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!