Примеры употребления "увольняют" в русском с переводом "fire"

<>
— О том, как увольняют некоторых журналистов?» “About the fact that some journalists have been fired?”
Ты сказала, что в Topaz всех увольняют? You said Topaz fired everyone?
«Да, людей в американской прессе увольняют, — ответил Буш. “People do get fired in the American press,” Bush answered.
Они покупают компании, разделяют их, сливают, увольняют одних сотрудников и нанимают других. They buy companies, break them up, recombine them, fire some employees, and hire others.
Позже на этой неделе подозреваемого освобождают под ответственность военных, а шефа полиции увольняют. Later that week, the suspect is released into the care of the military, and the police chief is fired.
Общественность недовольна зарплатами директоров компаний и тем фактом, что крупные немецкие компании увольняют работников, несмотря на рекордные доходы. The public is upset about top managers' salaries and the fact that big German companies fire workers despite record profits.
В периоды экономического подъема молодых людей нанимают на работу в последнюю очередь, но увольняют первыми в периоды экономического спада. During periods of economic upturn, youth are the last to be hired, and in economic downturns they are first to be fired.
Кроме того, молодежь и женщин, как правило, последними берут на работу и первыми увольняют в связи с циклическим изменением экономической конъюнктуры. Furthermore, young workers and women tend to be the last hired and the first fired during business cycles.
Тем не менее, нарушения трудового законодательства превратились в норму, потому что попытки заставить компании соблюдать правила МОТ обычно проваливаются, а члены профсоюзов регулярно подвергаются угрозам, их увольняют и даже убивают. But labor-law violations have become the norm, because efforts to enforce ILO rules are often quashed, while trade union members are routinely threatened, fired, and even murdered.
Даже сейчас, когда других мужчин увольняют за их неблаговидные поступки, Трамп продолжает сидеть в Овальном кабинете Белого дома, несмотря на застуживающие доверия обвинения в сексуальном домогательстве, поступившие от примерно 20 различных женщин. Even now, while other men are being fired for their misconduct, Trump continues to sit in the Oval Office despite credible allegations of sexual assault from nearly 20 different women.
Эти разные индивидуальности также помогают примирить и свести воедино упор Путина на эффективность (и его желание создать систему, способную работать, как швейцарские часы) и его стремление вознаграждать людей за преданность и дружбу. Это зачастую проявляется в том, что, когда члены его команды не справляются со своими обязанностями в одном качестве, их переводят на другое место, но не увольняют (а также в его очевидном терпимом отношении к коррупции – даже на самом высоком уровне). These different identities also help to reconcile Putin's emphasis on effectiveness (and his desire to set up a system that can function like a Swiss watch) with his rewarding of loyalty and friendship, often manifested when members of his team who do not perform as expected in one function are transferred rather than fired (as well as apparent toleration for corruption even at the highest levels).
Назовите мне причину его увольнения. Tell me the reason why he was fired.
— Но увольняет их не правительство». “They don’t get fired by the government, however.”
Пожалуй, я смогу добиться увольнения посудомойщика. I guess I can get a dishwasher fired.
Он частенько увольнял работников с шуткой. And he'd quite often fire people with a joke.
Так значит, вы увольняете меня без оснований? S you're firing me without grounds?
Поверьте, меня в жизни увольняли много раз. Believe me in my life I got fired a lot of times.
отказ девушки, увольнение с работы, провал на экзамене. rejection by a girl, being fired from a job, failing an examination.
Я только что начал готовить документы на ваше увольнение. I've already started the paperwork to fire you.
Пожалуйста, не заставляй меня вручать тебе уведомление об увольнении. Please don't make me set fire to your desk.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!