Примеры употребления "уверенный" в русском с переводом "certain"

<>
Нарастающая паника, по-видимому, затормозит нынешний уверенный экономический рост. An emerging panic seems certain to dampen today's strong growth.
К сожалению, Израиль продолжает бросать вызов Совету, демонстрировать свое презрение к резолюциям Совета и прятаться за спину некоторых могущественных государств — членов Совета, уверенный в том, что эти государства защитят его и будут смотреть сквозь пальцы на его действия, которые являются нарушением международного права. Regrettably, Israel continues to defy the Council, to show its contempt for Council resolutions and to hide behind certain powerful States members of the Council, convinced that those States will protect it and will disregard its actions, which are in violation of international law.
Я уверен в твоём успехе. I am certain of your success.
Конечно, хочет. Уверен, что хочет. Of course he does, I’m certain that he wants to.
Она уверена, что сдаст экзамен. She is certain to pass the exam.
Я уверена, что мы сработаемся. I'm certain we'll work well together.
В одном можно быть уверенным: One thing is certain:
Почему они уверены в этом? The reason they’re certain?
Уверен, так и будет в будущем. I’m certain this will be the case in the future.
Уверен, что "КЗК" его не убивали. I am now quite certain the SDS did not kill him.
Канцлер Шмидт уверен в двух тенденциях. Chancellor Schmidt is certain of two developments.
Ты абсолютно уверена в этих никнеймах? You're certain about these handles?
В ЦЕРНе уверены: обнаружен бозон Хиггса CERN Now Certain It Has Discovered The Higgs Boson
Но другие чиновники были менее уверены. But other officials were less certain.
Что вы чувствуете, когда вы уверены? What do you feel if you're certain?
Да, я уверен в этом», — говорит он. Yes, I’m certain of it.”
Я вполне уверен, что это был слон. I'm fairly certain that it was the elephant.
Хауэлл, я думала, ты говорил, что уверен. Howell, I thought you said you were certain.
Прощай, мир неуверенных отцов и уверенных сыновей. Adieu, world of uncertain fathers and of certain sons.
Вы уверены, что были в пассажирском вагоне? Are you certain you were in the passenger car?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!