Примеры употребления "увеличивают" в русском с переводом "increase"

<>
Версии увеличивают или сокращают бюджет. Revisions increase or decrease the budget.
Они увеличивают скорость и меняют курс. They're increasing speed and altering course.
Инвестиции в образование увеличивают поступление новых идей. Investments in education are increasing the supply of new ideas.
Однако такие закупки увеличивают и долларовые долговые обязательства. But, as we will see, foreign purchases also automatically increase the supply of dollar debt.
Между тем латиноамериканские предприятия увеличивают собственные зарубежные инвестиции. Meanwhile, Latin American businesses have been increasing their own foreign investments.
Члены НАТО увеличивают, хотя и медленно, оборонные бюджеты. NATO members are increasing their defense budgets, if slowly.
Проценты эффективности увеличивают или уменьшают время, зарезервированное для ресурса. Efficiency percentages reduce or increase the time that is reserved for the resource.
Увеличивают бюджет кампании, когда больше людей нажимают вашу рекламу. Increase the budget of your overall campaign when more people click on your ad.
В целом, потребители увеличивают свои расходы в большинстве розничных категорий. Overall, consumers are increasing their spending across most retail categories.
И именно поэтому правительства стран мусульманского мира резко увеличивают расходы на НИОКР. Indeed, that is why governments across the Muslim world are increasing their R&D budgets sharply.
Сообщение может содержать много небольших вложений, которые значительно увеличивают его общий размер. The message might contain many smaller attachments that greatly increase its overall size.
В принципе, эти изменения увеличивают экономическую эффективность, позволяя победителям компенсировать потери проигравшим. In principle, these changes increase economic efficiency, enabling the winners to compensate the losers.
Перед лицом негативного "толчка", рабочие увеличивают время на досуг, заставляя производительность упасть. In the face of a negative "shock," workers will increase their leisure, causing output to fall.
Они увеличивают объемы помощи, но стараются сосредоточиться на относительно хорошо управляемых странах. It is increasing aid, but it is trying to focus the benefits on countries that are reasonably well governed.
Более высокие цены увеличивают торговый дефицит Америки, что, в свою очередь, снижает ценность доллара. Higher oil prices increase America's trade deficits, which in turn lower the value of the dollar.
Внедренные бездумно-механически из идеологических соображений они увеличивают бедность и неравенство и сдерживают рост. Done mechanically, by ideology, they increase poverty and inequality, and stymie growth.
Помимо экономической подоплеки для смягчающих мер, трейдеры также увеличивают давление на дно 1.20. Beyond the economic justification for easing action, traders are also increasing their pressure on the 1.20 floor.
Возможно, книги, в которых действуют персонажи с именами, просто увеличивают количество звучащей родительской речи. It’s possible that books that include named characters simply increase the amount of parent talking.
В этом разделе содержится обзор того, какие типы проводок увеличивают, а какие уменьшают количество запасов. This topic provides an overview of which types of transactions increase or decrease inventory quantities.
Мы думаем, что есть проблема прибыли, и мы создаём новые способы фермерства, которые увеличивают прибыль. We think there's an income problem, so we create new ways of farming that increase income.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!