Примеры употребления "убеждаю" в русском с переводом "convince"

<>
Меня не убеждают эти аргументы. I am not convinced by these arguments.
Вы убеждаете Бобби настучать на тех парней. You convincing Bobby to snitch on those guys.
Я не думаю, что нас требуется убеждать. I don't think we need to be convinced of that.
Это когда мы убеждаем себя, что ложь - это правда. That's when we convince ourselves that a lie is the truth.
Я восхищаюсь вашим спокойствием, но меня убеждать не надо. I admire your sangfroid, but I'm not the person you need to convince.
Люди убеждают себя, что они правы относительно своих сделок. People convince themselves they are right about their trades.
Арнольд, Я восхищаюсь вашим спокойствием, но меня убеждать не надо. Arnold, I admire your sangfroid, but I'm not the person you need to convince.
Основная проблема это люди, которых надо убеждать, что им нужен интернет. It’s people who need to be convinced they need the Internet.
Я больше не хотел тратить время, убеждая Тома учить французский (язык). I didn't want to spend any more time trying to convince Tom to study French.
"вытеснение" (блокада Кубы, с целью убеждения Советского Союза убрать ядерные установки); a "squeeze out" (blockade Cuba to convince the Soviets to withdraw the missiles);
Немногие из этих людей, если таковые вообще были, поддались убеждениям нацистов. Few of these men, if any, were convinced Nazis.
Такой ли он человек, чтобы нуждался в том, чтобы его убеждали, Квинт? Is he the one that needs convincing, Quintus?
Участие в таких мероприятиях убеждает новобранцев, что они являются частью единой всемирной организации. Participation in these networks convinces new recruits that they are part of a globally integrated organization.
А когда кто-то обращал внимание, мы их убеждали, что у них глюки. And when people noticed, we convinced them that they were crazy.
Мне пришлось убеждать маму не звонить психиатру, а сейчас думаю, что зря отговаривал. I had to convince my mother not to call a psychiatrist, which now I think we should have done.
Мне даже пришлось убеждать Тома, моего соавтора, что с этими словами мы выстрелим. I even had to convince Tom, my writing partner, that it's a lyric we should stick with.
Вербовщики целенаправленно ищут бедные семьи и убеждают родителей отправить ребёнка в их школу. They target poor families and convince the parents to send their children.
Кто поможет мне убеждать цыпочек, что я Питер Хортон из "Тридцать-с-чем-то"? Who's gonna help convince chicks that I'm Thirtysomething's Peter Horton?
Они убеждают тебя, что твоя жизнь будет лучше, если ты станешь принимать их препараты. They convince you that your life will be better if you take their medication.
Поэтому мы пришли к убеждению, что Вы больше не заинтересованы в сотрудничестве с нами. We are thus convinced that you are no longer interested in a partnership with us.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!