Примеры употребления "у огня" в русском

<>
Она грелась у огня. She warmed herself by the fire.
Моё кресло-качалка у огня, Марти. My own rocking chair by the fire, Marty.
Если я буду сидеть у огня, у меня появятся ознобыши. Besides, if I sit too close to the fire, I'll get chilblains.
Прежде чем залезть в озеро, я должна отогреться у огня. You'd better have a fire going for me before I step foot in that lake.
Когда в очаге ярко горит огонь и дует северный ветер, вся семья собирается у огня. While the fire burns in the hearth, and the north wind blows, the family, then, sits around the fire.
Однажды в канун нового года, когда волк грелся у огня. One new year's eve, as the wolf was warming up by the fire.
И кресло-качалка у огня. And a rocking chair by the fire.
Использование огня может считаться величайшим изобретением человека. Making use of fire may be regarded as man's greatest invention.
Генеральная ассамблея ООН приняла резолюцию о прекращении огня. The United Nations General Assembly adopted the cease-fire resolution.
Нет дыма без огня. There is no smoke without fire.
Здание сильно пострадало от огня. The building was heavily damaged by fire.
Мы сидели вокруг огня. We sat round the fire.
Животные боятся огня. Animals are afraid of fire.
Только посредством огня куется крепкий меч. Only through fire is a strong sword forged.
Из огня да в полымя. Out of the frying pan and into the fire.
Дай мне огня, и я дам тебе свет. Give me fire and I'll give you light.
Не бывает дыма без огня There is no smoke without fire
Премьер-министр Беньямин Нетаньяху посетил школу в Сдероте, городе на границе с Газа, который сильно постарадал от палестинского огня. Prime Minister Benjamin Netanyahu visited a school in Sderot, a Gaza border town that has been hard hit by Palestinian fire.
Соглашение о прекращении огня сразу же положило конец боевым действиям, однако неразрешенными остались ключевые вопросы, например, требование Хамас о снятии египто-израильской блокады Газы и об открытии аэропортов и морских портов в секторе Газа. The cease-fire brought an immediate end to the fighting but left key issues unresolved, such as Hamas' demand for the lifting of an Israel-Egyptian blockade of Gaza and the reopening of Gaza's air and seaports.
Сейчас там немножко получше, но это темные, дымные, глубины лабиринтов преисподней со вспышками огня и дыма и кучей сажи. It's a bit brighter now but they're dark, smoky, Stygian labyrinthine depths with bursts of flame and smoke and lots of soot.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!