Примеры употребления "тянись" в русском с переводом "reach"

<>
Когда ты ешь в столовой, никогда не тянись через заключенного, сидящего рядом с тобой When you're eating in the mess hall, never reach across the prisoner next to you
Подвернула ногу, пока тянулась за ней и подскользнулась. Twisted my ankle reaching for it and I slipped.
Их лидеры взывали к США, тянулись к ним, и это прекрасно. Their leaders reached out to the United States, which was fine.
Ученые оценили уровень спайков в нескольких нейронах, когда обезьяна тянулась к нескольким целям. Researchers measured the rate of spikes in several neurons when a monkey reached toward several targets.
Она может быть прямо здесь, её костлявые пальцы тянуться к тебе из могилы. She could be right here, her bony fingers reaching out from the grave.
и, заметьте, точку входа его правой руки, он не тянется вперёд, стараясь захватить воду, And the entry point for his right hand - notice this, he's not reaching in front and catching the water.
И всякий раз, когда на ее жизненном пути случается удар, она тянется к занятием другого рода. And whenever she hits a road bump in life, inevitably she reaches for a bump of a different kind.
И я помню как он лежал там на поле, а его руки тянулись к небу в пустоту. And I remember the way he was laying there at midfield, his hands reaching up in the air towards nothing.
Его лицо - это лицо новой России Путина, самодовольной России, которая "поднимается с колен" и тянется за своим оружием. His is the face of Putin's new Russia, of a smug Russia that is "getting off its knees" and reaching for its gun.
Вот Эйми готовится выступать, вот она тянется за своей бутылкой, но смотрите сюда, видите, она что-то роняет. There's Aimee getting ready backstage, then she reaches for her gargle bottle, but look here, see, she drops something.
Это тот же мозг - часть мозга - когда вы тянетесь к плитке шоколада, когда вы хотите получить повышение на службе. The kind of mind - part of the mind - when you're reaching for that piece of chocolate, when you want to win that promotion at work.
Например, когда обезьяна тянется к какому-то предмету, многие нейроны в двигательной области коры ее головного мозга генерируют спайки. For example, when a monkey reaches out its arm, many neurons in its brain’s motor cortex generate spikes.
Нет родителей - нет надувных матрасов, дележки телевизора, и я не увижу, как Тэг тянется в одной футболке до верхней полки. No parents means no air mattress, no sharing the TV, no waking up to Tag reaching for a high shelf in his sleep shirt.
При печати на клавиатуре ваши руки и запястья должны "плавать" над клавиатурой, чтобы вы могли перемещать руки к самым удаленным клавишам, а не тянуться к ним пальцами. Type with your hands and wrists floating above the keyboard, so that you can use your whole arm to reach for distant keys instead of stretching your fingers.
Эта дилемма становится более острой, поскольку, как сетуют Роберт Блэквилл (Robert Blackwill) и Дженнифер Харрис (Jennifer Harris), «Соединенные Штаты в своих действиях на международной арене слишком часто тянутся к оружию вместо того, чтобы тянуться к кошельку». This dilemma is intensified because, as Robert Blackwill and Jennifer Harris lament, “the United States too often reaches for the gun instead of the purse in its international conduct.”
Эта дилемма становится более острой, поскольку, как сетуют Роберт Блэквилл (Robert Blackwill) и Дженнифер Харрис (Jennifer Harris), «Соединенные Штаты в своих действиях на международной арене слишком часто тянутся к оружию вместо того, чтобы тянуться к кошельку». This dilemma is intensified because, as Robert Blackwill and Jennifer Harris lament, “the United States too often reaches for the gun instead of the purse in its international conduct.”
Я с особым удовольствием слушал сегодня утром обращение президента Палестинской национальной администрации г-на Махмуда Аббаса к Комитету по осуществлению неотъемлемых прав палестинского народа, в котором он заявил, что Палестинская администрация «выбрала путь мира и переговоров для достижения справедливого и всеобщего мира», и добавил: «Наши руки по-прежнему тянутся к миру». I was particularly gratified to hear this morning the message of the President of the Palestinian Authority, Mr. Mahmoud Abbas, to the Committee on the Exercise of the Inalienable Rights of the Palestinian People, in which he stated that the Palestinian Authority has “chosen peace and negotiations as the path to reaching a just and comprehensive peace”.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!