Примеры употребления "тяжелое" в русском с переводом "hard"

<>
Это самое тяжелое в радиовещании, нет права на ошибку. That's the hard part about streaming live, no room for error.
Это возможно, что вы слишком сосредоточены на Максе, потому что у вас тяжелое время создания своей собственной личности в браке? Is it possible you're overly-focused on Max because you're having a hard time establishing your own identity in this marriage?
Тяжелое экономическое время соотносят с протекционизмом, по мере того как каждая страна обвиняет других и защищает рабочие места внутри своей страны. Hard economic times are correlated with protectionism, as each country blames others and protects its domestic jobs.
Другое тяжелое решение, особенно в таких странах как Россия, которая не знала ничего другого кроме диктатуры на протяжении целого тысячелетия, состоит в том, кому передать эту власть. The next hardest, particularly in a country like Russia which has experienced nothing but dictatorship for a millennium, is knowing whom to hand over power to.
И я знаю, что у некоторых из нас было тяжелое Рождество, но то, что мы пришли учиться, несмотря на то, как тяжело это бывает, нет ничего, что Санта или пара колокольчиков не может вылечить. And I know some of us have had a hard Christmas, but what we've come to learn is that no matter how tough things get, there isn't anything that more Santa or a couple more jingle bells can't cure.
На нас свалилась тяжелая неделя. We have fallen hard week.
Тяжелая работа, но большие результаты! Hard work but big results!
Работа тяжелая, поэтому будь трудолюбивой. Work hard, don't slack off.
Многим тяжело в этом разобраться. People have a hard time figuring that out.
Почему это так тяжело лечить? Why is it hard to treat?
Даррену очень тяжело покинуть больницу. Leaving the hospital is too hard for Darren.
Будто тяжело съесть один каперс. Like it's so hard to eat one caper.
Послушай, как он тяжело дышит. Hark how hard he fetches breath.
— Мы понимаем, что вам тяжело. “We do realize that this can be hard for you.
Тяжело об этом говорить сейчас. This is just too hard right now.
Наверное, тяжело было снова впрячься. It must have been hard to harness up again.
Ну, это тяжелый случай, босс. Well, it's a hard case, boss.
Ну, без тяжелых чувств, а? Uh, no hard feelings eh?
Было пару тяжелых случаев верно? We were a couple of hard cases, weren't we?
Еще семь лет тяжелых времен? Seven More Years of Hard Times?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!