Примеры употребления "туристическая зона" в русском

<>
Неосмотрительный и дорогой совет Маккинзи и других частных консультирующих фирм помог превратить Бутан в деградировавшую туристическую зону. Incautious and expensive advice from McKinsey and other private consulting firms could help turn Bhutan into a degraded tourist zone.
На этот раз власти заморозили недвижимость Южной Кореи в горной туристической зоне Кемган и, что более серьезно, напали на «Чхонан». This time, the authorities froze South Korean real estate in the Geumgang Mountain tourist zone and, most seriously of all, attacked the Cheonan.
В наши дни зона безопасности не всегда безопасна. Nowadays, a safety zone is not always safe.
Туристическая индустрия Кубы с радостью встречала российских гостей, но никто больше не относился к ним как-то по-особенному. Cuba's tourist industry was happy to see Russian visitors, but they no longer got special treatment.
В Москве появилась новая пешеходная зона. A new pedestrian zone has emerged in Moscow.
Мы делаем ставку на то, что туристическая отрасль защитит нас от суровой действительности. We bet on the industry's ability to shelter us from harsh reality.
Однако Вашингтонская зона может отставать, так как снижение федеральных расходов сказывается на рынке труда в регионе. However, the Washington area may lag behind as the slowdown in federal spending takes its toll on the region's labor market.
Туристы старшего возраста меньше интересуются щекочущими нервы приключениями, и поэтому туристическая отрасль делает для такого контингента пребывание в одной стране очень похожим на пребывание в другой. Older travelers are less interested in adventure of the nerve-tickling kind, and they encourage the industry to make staying in one country a lot like staying in another.
Большую Дмитровку, где пешеходная зона открылась в начале сентября, решено закрывать для машин по выходным и праздникам. Bolshaya Dmitrovka, where a pedestrian zone was opened in early September, was decided to be closed to vehicles on weekends and holidays.
В прошлом году во время проведения матчей Кубка конфедераций туристическая индустрия принесла бюджету 740 миллионов реалов (336 миллионов долларов). The tourist industry brought in R$740 million ($336 million) last year during the Confederations Cup.
До вступления в силу закона о спорте это зона действий стюардов - полиция не может вмешиваться в то, что на поле. Before the law on sports goes into effect, this is the zone of operations of stewards - the police cannot interfere with what is on the field.
Из-за санкционной политики французский сельскохозяйственный экспорт и итальянская туристическая индустрия уже потеряли большие деньги. Already, French agricultural exports and Italy’s tourism industry have lost significant business due to the sanctions policy.
Зона отдыха. Services.
С момента аннексии Крыма Россией его некогда процветающая туристическая индустрия потерпела гигантские убытки: магазины закрылись, численность персонала гостиниц сократилась, а число туристов резко упало. Since its annexation by Russia over a year ago, Crimea’s once bustling tourism industry has taken a major hit: Shops have closed, resort staffs have been cut, and the number of tourists declined to a fraction of what it used to be.
За ним находится зона критической поддержки от 2.0875 до 2.0950. Beyond that is the critical support area of 2.0875 to 2.0950.
Хорошо, туристическая карта, что она значит? Well, the welcome map, what is that?
Первая такая зона теперь не так далеко: 16900-17000. The first such area is not too far off now: 16900-17000.
Еще один заявитель- туристическая компания в Египте, которая в 1988 году заключила с туристической компанией в Израиле соглашение об оказании услуг израильским туристам в Египте,- испрашивает компенсацию неоплаченных услуг, оказанных в период до октября 1990 года. Another claimant, a tour operator in Egypt who had contracted in 1988 with a tour operator in Israel for the provision of services to Israeli tourists in Egypt, seeks compensation for unpaid services provided during the period up to October 1990.
Это не только ключевая отметка Фибоначчи, но также и зона, которая устанавливала нижний предел ценам уже дважды в этом году – в конце марта и начале мая (см. синие указатели на графике). Not only does this level represent a key Fibonacci relationship, it is also an area that has put a floor under prices twice already this year, in late March and early May (see blue arrows on chart).
Касаясь ссылки на негритянское происхождение жителей страны, он хотел бы знать, представляет ли туристическая литература Коста-Рики страну в качестве поликультурной и многоэтнической либо в качестве страны " белых ". Citing a reference to the country's black ancestry, he enquired whether Costa Rica's literature on tourism presented it as a multi-cultural and multi-ethnic or as a “white” country.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!