Примеры употребления "туман" в русском

<>
Когда сойдет туман, уничтожьте вышку. When that fog lifts, take the tower down.
Итак, туман имитирует легкий дождь. Now, the mist simulates a light rain.
Жжение от капель стало причиной того, что и я перестал читать, так что я пишу это сквозь туман в глазах. My stinging eyedrops have stopped me reading, so I write this in a haze of belladonna.
Нам остается только надеяться, что очень скоро туман начнет рассеиваться под воздействием ярких солнечных лучей. We can only hope that the vapors start to disperse in the harsh light of day.
Тебе удалось отключить кислотный туман? Did you take out the acid fog yet?
Нет-нет, туман должен появиться на сценке гоблинов. No, no, no, the mist doesn't come up until the goblin sketch.
Я предлагаю четыре вопроса, которые помогут нам рассеять туман обвинений и взаимных упреков, окружающих избранного президента Дональда Трампа и наши разведывательные агентства всего за неделю до его инаугурации. I’d suggest four questions to clear the haze of allegation and recrimination that surrounds President-elect Donald Trump and our intelligence agencies a week before his inauguration.
Туман, сплин и незыблемые традиции. Fog, boredom, and eternal traditions.
И на меня опустился какой-то красный туман. It was like this red mist came over me.
Он также в 2005 году отправил посадочный модуль «Хайдженс» (Huygens). Ученые надеялись, что он сядет в открытом океане, но вместо этого наш первый взгляд на туман на Титане показал поверхность, оказавшуюся сухой, мягкой, пылеподобной субстанцией. (It also sent the Huygens probe down in 2005; scientists hoped it would land on open ocean, but our first look at the surface through Titan’s haze was of soft, dry, dust-like material.)
С гор, клубясь, опустился туман. The fog came rolling down from the mountains.
Что, если он распылил его, превратив в туман? What if he aerosolized to turn it into a mist?
Несмотря на привычный информационный туман, основной сигнал Москвы ясен: она вернула себе военную мощь, и попытки Запада ее сдерживать или оказывать противодействие окажутся бесплодными — даже учитывая то, что силы НАТО принимали участие в собственных учениях в нейтральной Швеции, а в Прибалтике разместились четыре «подстраховочных» батальона НАТО. Amid the customary information haze, Moscow’s ultimate message was clear: it’s military is back, and Western attempts to contain or deter it would be fruitless — even as NATO forces took part in neutral Sweden’s own exercises, and four NATO “reassurance” battalions set camp in the Baltics.
Когда он уничтожил кислотный туман. After he took out the acid fog.
Каждый раз, когда он распылял химикаты, все окутывал туман. Each time he sprayed, a mist settled on everything.
Кислотный туман приведен в негодность? Is the acid fog disabled?
Когда я смотрел сквозь туман, моё будущее промелькнуло у меня перед глазами. In looking through the mist, I caught a glimpse of my future.
Туман скапливается на этих выступах. And the fog comes in and it builds up on the tips.
Наша жизнь пролетит как облако и рассеется, как туман в солнечных лучах. Our life will pass like the traces of a cloud And be scattered like mist that is chased by the rays of the sun.
Туман сегодня густой как гороховый суп. Today the fog is as thick as pea soup.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!