Примеры употребления "трясётся" в русском

<>
Все так трясутся над какой-то глупой свадьбой! All of this fuss over some stupid wedding!
Вы хотите, чтобы она тряслась и родила раньше времени? Want her to be jounced over rough roads and have the baby ahead of time?
Млекопитающие - теплокровные животные, и, когда нам холодно, мы трясемся и дрожим, верно? Now, mammals are warm-blooded creatures, and when we get cold, we shake and we shiver, right?
О, мама, ты не должна так трястись надо мной. Oh, Mother, I do wish you wouldn't fuss over me so.
Когда он не режет бумагу или не раздражает соседей, то закрывается в своей пещере, трясясь на своими драгоценными игрушками. When he's not cutting up the paper or draining the neighbors, he's holed up in that cave, fussing over his precious toys.
У тебя рука трясётся, Джордж. Your hand is shaking, George.
Она так трясётся и дрожит над этим парнем. The way she frets and fusses over that boy.
Почувствовав, как трясётся дом, я выбежал на улицу. Feeling the house shake, I ran out into the street.
Если курочка трясётся и мешает чемпионству, её пристреливают. When a bird sits on your head and interferes with the championship, you shoot him off.
Всё уже трясётся, вибрирует на своей собственной естественной частоте. Everything's shaking already, Vibrating at its own natural frequency.
Ягненок падает на землю, поднимается, делает два шага, падает, поднимается, немного трясётся, делает ещё пару шагов, падает. Lamb goes on the ground, lamb takes two steps, falls down, gets up, shakes a little, takes another couple steps, falls down.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!