Примеры употребления "трудности" в русском с переводом "difficulty"

<>
Но это вызывает другие трудности. But that raises another difficulty.
Он помог мне преодолеть трудности. He helped me to get over the difficulties.
Никакие трудности нас не пугают. We're not afraid of any difficulties.
Да, Греция снова переживает трудности. Of course, Greece is in difficulty again.
Возможны трудности со следующими службами. Users may experience difficulties with the following services:
Каковы связанные с этим юридические трудности? What are the legal difficulties?
Американцы только начинают осознавать свои трудности. Americans are only beginning to comprehend their difficulties.
Отношения с Бразилией обнажают другие трудности. Relations with Brazil expose other difficulties.
Твои официанты испытывают трудности будущей работы. Your wait staff is just experiencing the difficulties of proper serving.
Ему ещё предстоит преодолеть оргомные трудности. He's still gotta overcome major difficulties.
У нас большие трудности при получении долгов. We are having great difficulties in collecting our debts.
Экономические трудности могут привести к социальным беспорядкам. Economic difficulty can lead to social unrest.
Многие страны испытывают трудности в экономической сфере. Many countries are having difficulties in the economic sphere.
Трудности в применении критерия надежности на практике Difficulties in applying the reliability test in practice
Бразилия переживала финансовые трудности, которые подорвали уверенность инвесторов. Brazil experienced fiscal difficulties that undermined investor confidence.
Япония, несмотря на недавние трудности, остается экономическим гигантом. Japan, despite recent difficulties, remains an economic giant.
Не стоит недооценивать трудности в определении истинных намерений Ирана. No one should underestimate the difficulty of assessing Iran's real intentions.
Трудности, навлеченные Россией на саму себя, изменят все это. Russia’s self-inflicted difficulties will change all of that.
Именно политики недооценили технические трудности, когда выбрали валютную интеграцию. It was the politicians who underestimated the technical difficulties when they opted for monetary integration.
Воздержание не представляет никакой трудности для юноши студенческого возраста. Abstinence poses no difficulty for the college-age male.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!