Примеры употребления "трудная" в русском с переводом "tough"

<>
Эта «последняя миля» в глобальном искоренении полиомиелита действительно самая трудная. This “last mile” in the global polio eradication drive is indeed the toughest.
Самая трудная работа на финансовых рынках — делать прогнозы по рублю For one of the toughest jobs in financial markets, try predicting the ruble.
Возможно, это будет самая трудная задача для Си Цзиньпина, когда он будет работать над воплощением в жизнь провозглашённой им «Китайской мечты». It may well be the toughest challenge Xi faces in realizing what he calls the “China Dream.”
Да, беднейшим крестьянам живется трудно. Yes, poor farmers have it tough.
Думаю, трудно хоронить боевого товарища. Tough to bury a comrade, I think.
Я сказал будет немного трудно. I said, be a little tough.
Трудно сказать по предварительному осмотру. Well, it's tough to tell on preliminary examination.
Это должно быть немного трудно. This is maybe a little tough.
Сейчас пока трудно сделать выбор. It's a tough call to make at this point.
А теперь о самом трудном. Now the tough part.
Задали вы нам трудную работу. You cut us out a tough job.
Ричард, она переживает трудные времена. Richard, she's going through a tough time.
Боюсь, нас ждут трудные времена. And I fear we are in for tough times ahead.
«Трудные решения» МВФ по Греции The IMF’s “Tough Choices” on Greece
Трудный день для супер салаги. Tough day for super boot.
Нам предстоит сделать трудный выбор. We will have to make tough choices.
Однако перезапустить экономику оказалось намного трудней. But rekindling growth has proven to be a tougher challenge.
Трудно все вспомнить за это время. It's tough keeping track of the time around here.
Это всегда было трудно вытаскивать пирог. It was always tough getting the pie out.
Подобную пилюлю России будет трудно проглотить. This will likely be a tough pill for Russia to swallow.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!