Примеры употребления "третьей мировой войны" в русском

<>
Сегодня мы не находимся на грани третьей мировой войны. We are not on the verge of World War III today.
Например, после убийства российского посла в Турции бесчисленные наблюдатели сразу же сравнили его с убийством эрцгерцога Франца Фердинанда 28 июня 1914 года и предупредили, что мы, возможно, находимся на пороге третьей мировой войны. Following the assassination of the Russian ambassador to Turkey, for example, countless observers likened it immediately to the assassination of Archduke Franz Ferdinand on June 28, 1914 and warned that we may be on the cusp of a third world war.
Советский Союз создавал эту машину главным образом как средство нанесения ядерного удара в ходе третьей мировой войны. The Soviet Union designed the Blackjack primarily as a means to deliver a nuclear strike during World War Three.
«Понимание угрозы глобальной войны это первый шаг к ее предотвращению, — сказал он. – И мы чувствуем, что своими материалами помогаем предотвращать возможные сценарии третьей мировой войны». “Understanding the threat of global war is the first step to preventing it,” he said, “and we feel our coverage assisted in preventing a possible World War 3 scenario.”
Короче говоря, администрация Буша всерьез думала о развязывании Третьей мировой войны. In short, the Bush administration seriously considered starting World War III.
Концепция «Раптора» была разработана в последние годы холодной войны. Этот современный сверхзвуковой самолет-невидимка предназначался для уничтожения самого грозного оружия, которое Советский Союз мог применить против США и НАТО в случае начала третьей мировой войны в Европе. Conceived during the waning years of the Cold War, the stealthy high-flying supersonically cruising Raptor was designed to defeat the most fearsome weapons the Soviet Union could hurl at the United States and NATO during a third world war in Europe.
Марк Галеотти (Mark Galeotti), профессор Нью-йоркского университета и специалист по вопросам, касающимся безопасности России, почти наверняка прав, утверждая, что сложившаяся ситуация не является предзнаменованием третьей мировой войны. Mark Galeotti, a New York University professor and an expert on all things related to Russian security, is almost certainly right that this doesn’t portend World War 3.
Но две ядерные державы никогда не нажимали на спусковой крючок Третьей мировой войны. But the two nuclear-armed powers never triggered World War III.
Некоторые группы спецназа сомневались не только в «оперативной целесообразности» программы, как сухо выразился Флавин, но и в том, что посреди хаоса и разрушений на начальном этапе третьей мировой войны самолет с ними и с фугасом долетит до цели. Aside from the "operational wisdom" of the program, as Flavin dryly put it, some Special Forces teams questioned whether their delivery aircraft, much less the weapon itself, would even reach them in the chaos and destruction of the Third World War's opening act.
Хотя сценарий третьей мировой войны в Европе всегда казался маловероятным, он был наиболее опасным. While the World War III scenario in Europe was always unlikely, it was also the most dangerous.
Им пришлось бы полагаться только на свой ум и смекалку во вражеском тылу в самом начале третьей мировой войны, а также на полученные в ходе подготовки навыки ухода от противника и бегства, чтобы не попасть в плен и не погибнуть. Behind enemy lines and cut off from support at the start of the Third World War, they would have to rely on their wits and their escape and evasion training to avoid being captured or killed.
Но альтернативой является глобальный хаос, или даже, как предупреждает папа Франциск, начало Третьей мировой войны. But the alternative is global chaos, if not, as Pope Francis has warned, the beginning of World War III.
Истребитель F-22 был разработан в последние годы холодной войны. Он обладает пониженной заметностью и высоким потолком, а в его задачу входило нанесение поражения наиболее опасным видам оружия, которые Советский Союз мог использовать против Соединенных Штатов и НАТО в ходе третьей мировой войны в Европе. Conceived during the waning years of the Cold War, the stealthy high-flying supersonically cruising Raptor was designed to defeat the most fearsome weapons the Soviet Union could hurl at the United States and NATO during a third world war in Europe.
И тогда Трампу придется решить, стоит ли ради защиты Латвии рисковать началом Третьей мировой войны. And that’s when Trump will have to decide if the defense of Latvia is worth risking World War III.
Сценарий третьей мировой войны в Европе всегда был маловероятен, но одновременно с этим он был исключительно опасен. While the World War III scenario in Europe was always unlikely, it was also the most dangerous.
Когда в 1945 году была образована ООН, главной целью ее создания было предотвращение развязывания третьей мировой войны. When the UN was founded in 1945, the primary objective was to prevent the outbreak of World War III.
Будучи человеком, родившимся в 1948 году, риск ядерной Третьей мировой войны был очень реальной частью моего детства. As someone who was born in 1948, the risk of a nuclear World War III was a very real part of my childhood.
В прошлом месяце мы на страницах National Interest обсуждали планы НАТО по ведению третьей мировой войны в Европе. Last month in the National Interest we discussed NATO’s plan for World War III in Europe.
Исследователи уделяли намного меньше внимания шансу начала Третьей мировой войны в Восточной Азии, а не на европейском театре. Scholars have devoted far less attention to the planning of World War III in East Asia than to the European theater.
В прошлом месяце на страницах журнала National Interest мы обсуждали план НАТО на случай третьей мировой войны в Европе. Last month in the National Interest we discussed NATO’s plan for World War III in Europe.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!