Примеры употребления "требуемом" в русском с переводом "required"

<>
Эта информация позволяет работодателям подготовить фактические отчеты в любом требуемом формате. This information lets employers prepare the actual reports in whatever format is required.
Испытания типа конструкции пластмассовых барабанов и канистр часто осуществляются на минимальном требуемом уровне испытаний. Design type tests for plastics drums and jerricans were frequently performed at minimum required test levels.
Испытания типа конструкции в случае пластмассовых барабанов и канистр часто осуществляются на минимальном требуемом уровне испытаний. Design type tests for plastics drums and jerricans were frequently performed at minimum required test levels.
На транспортном средстве оно является горизонтальным, перпендикулярным средней продольной плоскости транспортного средства и ориентированным в требуемом направлении видимости. On the vehicle it is horizontal, perpendicular to the median longitudinal plane of the vehicle and oriented in the required direction of visibility.
Доводы по поводу обнаруживаемости концентрируются на относительной важности этой характеристики и на требуемом количестве железа, дабы обеспечить обнаруживаемость НППМ с помощью индукционных металлодетекторов. Arguments on detectability have centred on the relative importance of this characteristic and on the amount of iron required to ensure detectability of MOTAPM by metal induction detectors.
Однако не всегда требуется указывать все аналитики в иерархии, поскольку система резервирования может определить и предоставить аналитики, которые отсутствуют в требуемом заказе иерархии. However, you do not always have to provide all dimensions in the hierarchy because the reservation system can identify and provide dimensions that are missing in the required order of the hierarchy.
В ходе данного испытания определяется цвет сигнального огня в диапазоне горизонтального и вертикального излучения, а также степень однородности цвета во всем требуемом секторе излучения. This test shall determine the colour of the signal light over the horizontal and vertical radiation range and the uniformity of the colour over the whole required radiation sector.
Один из главных аргументов в пользу применения кассетных боеприпасов состоит в том, что небольшое количество таких боеприпасов дает эффект в требуемом районе без сплошного опустошения примыкающей местности. One of the main arguments for using cluster munitions was that a small number of those munitions delivered an effect over the required area without totally devastating the surrounding environment.
В Рамочной конвенции Организации Объединенных Наций об изменении климата (РКИКООН) положение о требуемом большинстве при принятии решений по вопросам существа и процедурным вопросам по-прежнему остается заключенным в скобки. The provision regarding the majority required for decision-making on substantive and procedural matters remains bracketed in the United Nations Framework Convention on Climate Change (UNFCCC).
Консультативный комитет ожидает, что в контексте исполнения бюджета на 2009/10 год Генеральный секретарь примет меры для того, чтобы обеспечить более адекватное соответствие между числом вертолетов и изменениями в требуемом количестве летных часов, и сообщит о достигнутых результатах в отчете об исполнении бюджета. The Advisory Committee expects the Secretary-General, in implementing the budget for 2009/10, to take measures to align the number of rotary-wing aircraft more closely with the changes in the number of flight hours required, and to report the results in the performance report.
информацию об альтернативных подходах к расчету суммы поощрительной выплаты в связи с удержанием персонала, в частности делая в предложениях акцент на основных должностях, требуемом стаже работы, возможных механизмах установления верхнего предела и сроках выплаты, а также на условиях функционирования таких систем удержания персонала. Alternative approaches to the calculation of the amount of a retention incentive, including focusing the proposals on core positions, required years of service, possible cap mechanisms and the timing of their payment, as well as the conditions attached to such retention schemes.
информацию об альтернативных подходах к расчету суммы поощрительной выплаты в связи с удержанием персонала, в частности делая в предложениях акцент на основных должностях, требуемом стаже работы, возможных механизмах установления верхнего предела и сроки выплаты, а также на условиях функционирования таких систем удержания персонала. Alternative approaches to the calculation of the amount of a retention incentive, including focusing the proposals on core positions, required years of service, possible cap mechanisms and the timing of their payment, as well as the conditions attached to such retention schemes.
Мы должны стремиться к консенсусу по пакету реформ, который будет учитывать интересы всего международного сообщества, как об этом неоднократно заявляла Генеральная Ассамблея, прежде всего, в ноябре 1998 года в связи с принятием резолюции 53/30 по вопросу о требуемом большинстве для принятия любой резолюции или решения по вопросу о реформе Совета Безопасности. We should aim for consensus on a package of reforms that will take account of the interests of the entire international community, as stated by the General Assembly on many occasions, notably in November 1998 with the adoption of resolution 53/30 on the required majority for the adoption of any resolution or decision on Security Council reform.
Требуемая маржа для хеджевой позиции Margin Required for Hedge Position
Список требуемого оборудования доступен здесь. A list of required hardware is available here.
Указание требуемого уровня рейтинга необязательно. Setting the required rating level is optional.
Требуемые разрешения для приложения SlideShare Permissions required for the SlideShare app
каналы связи и требуемые документы; communication channels and required documents;
Щелкните Добавить требуемые службы роли. Click Add Required Role Services.
Общая требуемая маржа (1 лот золота) Total Margin Required (1 Lot Gold)
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!