Примеры употребления "траур" в русском

<>
Был объявлен двухдневный национальный траур. Two days of national mourning were declared.
Люди нашего круга носят траур. Our kind of people wear black.
Тэмари носит по тебе траур. Temari has been mourning for you.
Я не хочу носить траур. I don't wanna wear black.
Их чирлидеры также носят траур. The Beers cheerleaders also mourning the loss.
Я не собираюсь больше носить траур. I'm not gonna wear black anymore.
Что, носишь траур по своей жизни? What are you, in mourning for your life?
Я не собираюсь носить траур всю оставшуюся жизнь. I'm not going to dress in black for the rest of my life.
Иногда это помогает начать носить траур. Sometimes it helps you to start mourning.
Как я вижу, ты уже больше не носишь траур. I notice, for instance, you're no longer wearing black.
Мадам Адель носит траур по мужу. Madame Audel is in mourning for her husband.
Трагедия погрузила страну в грусть и траур. The tragedy plunged Russia into grief and mourning.
Всё равно, что носить траур по самой себе. It's as if I were in mourning for myself.
Не осталось ни одной семьи, не носящей траур. There was not a family that was not in mourning for someone.
Когда Квинта нашли, она вошла в глубокий траур. When Quint was found, she went into blackest mourning.
Белый Дом объявляет официальный траур и призывает всех сохранять спокойствие. The White House has issued a statement of mourning and urged calm.
Нет, я уже носил траур по себе - он мой верный и единственный компаньон. No, I was already in mourning for myself, my sole and unique companion.
Национальный траур обеспечил Качиньскому максимальные шансы на победу в ходе президентских выборов после смерти брата. National mourning ensured that Kaczynski would come close to winning the presidency after his brother's death.
Нам, конечно, придется подождать до конца месяца, чтобы свершить формальную церемонию, когда окончится траур по Юлии. We would have to wait until next month for an actual ceremony, of course, when Julia's mourning days are over.
По сути дела, президент Аббас хотел даже объявить трехдневный траур после бойни, устроенной не так давно в Газе. In fact, President Abbas wanted to declare a three-day period of mourning after the massacre committed in Gaza not too long ago.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!