Примеры употребления "тратят" в русском

<>
Другие полжизни тратят, чтобы стать такими. Guys spend half their lives inventing that.
По приближённым оценкам, примерно пять тысяч принцев третьего поколения со своей свитой тратят $30-50 млрд в год. Loosely estimated, the 5,000 or so third-generation princes and their entourage consume $30-50 billion per year.
Саудовская Аравия, Иран и Израиль тратят огромные суммы на ускорение ближневосточной гонки вооружений, в которой США играют роль главного спонсора и поставщика оружия. Saudi Arabia, Iran, and Israel are all squandering vast sums in an accelerating Middle East arms race, in which the US is the major financier and arms supplier.
В среднесрочной перспективе те, кто чрезмерно тратят, должны сократить свои расходы, а те, кто обычно больше экспортирует, должны увеличить свои. In the medium term, over-spenders should trim their outlays and habitual exporters should increase theirs.
Сколько США тратят на Сирию в год? How much is the US spending on Syria per year?
Поскольку они тратят свою заработную плату, они увеличивают спрос на людей, производящих товары и услуги, которые сами же потребляют. As they spend their wages, they increase demand for people to produce the goods and services that they consume.
В то же время администрации Обамы следует призывать балтийские государства делать больше для собственной безопасности, то есть увеличить свои оборонные бюджеты. Латвия и Литва тратят на оборону менее 2% ВВП, и с учетом их наибольшей уязвимости для российской агрессии они поступят мудро, если позволят другим членам НАТО взять на себя бремя лидерства в деле публичного осуждения практики Москвы. At the same time, the Obama administration should urge the Baltic states to do more for their own security, which would mean upping their defense budgets; in the case of Latvia and Lithuania defense outlays are below two percent of GDP and considering that they are most vulnerable to Russia aggression, they would be wise to let others in NATO act as leaders in public condemnations of Moscow’s practices.
Тратят почти все время на перевязку забойщиков. They spend most of their time bandaging up the slicers.
Эти ресурсы могли бы предоставить богатые общества, которые тратят миллиарды долларов на косметику, сигареты, корм для домашних животных, автомобили и производство оружия. These resources could be provided by opulent societies, which consume billions of dollars in cosmetics, cigarettes, pet food, cars and the production of weapons.
Мы знаем, на что политики тратят деньги сегодня. We know how politicians make their spending decisions today.
В глобальном масштабе, страны, которые тратят слишком много - США, Великобритания, Испания, Греция и другие - должны снизить уровень заемных средств, сократить расходы, затраты и импорт. At the global level, the countries that spent too much - the United States, the United Kingdom, Spain, Greece, and elsewhere - now need to deleverage and are spending, consuming, and importing less.
Так много людей тратят своё ценное время впустую. So many people spend their valuable time in vain.
Развивающиеся страны щедро тратят свои ограниченные ресурсы на создание и развитие больниц, — во многих бедных странах данные расходы составляют более 50 процентов всего бюджета сферы здравоохранения. Developing nations lavish their limited resources on hospitals, which consume more than 50% of healthcare budgets in many poor countries.
Американцы тратят ужас как много денег на ужасный Хэллоуин Here's The Very Scary Amount Of Money Americans Spend On Halloween
И в нашем мире, если мы продолжим заниматься саморазрушением, растрачивать ресурсы, если мы продолжим делать вещи, которые тратят так много энергии, что большинство компаний сейчас становятся банкротами, ясно что мы никогда не сможем передать планету следующим поколениям без глобальных проблем. And in our world, if we keep on spoiling, wasting our energy resources, if we keep on building things that consume so much energy that most of the companies now go bankrupt, it's clear that we'll never give the planet to the next generation without a major problem.
Исследователи тратят миллиарды из ваших налогов, чтобы выяснить это. Well researchers spend billions of your tax dollars trying to figure that out.
Ученые тратят свои карьеры на споры о великой стратегии. Academics spend their entire careers debating grand strategy.
Теперь США тратят эту сумму в Ираке каждые три месяца. The US now spends that amount in Iraq every three months.
Люди с низкими доходами тратят гораздо больше тысячи на лотереи. Low-income people spend a lot more than a thousand on lotteries.
На сегодняшний день донорные организации тратят на это миллиарды долларов. Today donors are spending billions of dollars on this.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!