Примеры употребления "трасса над водной поверхностью" в русском

<>
Китай не стремится к контролю над несколькими отмелями или другими крошечными подъемами суши над водной поверхностью; он стремится к стратегическому доминированию в Южно- и Восточно-Китайском море, а также прирезает к себе морские ресурсы, в том числе и полезные ископаемые с морского дна. China is not aiming for control of just a few shoals or other tiny outcroppings; it seeks to dominate the South and East China Seas strategically and corner maritime resources, including seabed minerals.
поскольку на бентические процессы и структуру сообществ в зоне Кларион-Клиппертон сильно влияют процессы, происходящие в водной толще над поверхностью дна, очень желательно, чтобы управление охраняемыми районами моря включало в себя контроль за значительной человеческой деятельностью (добыча полезных ископаемых, эксплуатация энергии, удаление отходов и коммерческий рыбный промысел) на участке от абиссального морского дна до поверхности океана. Because benthic processes and community structure in the Clarion-Clipperton Zone are strongly influenced by processes in the water column above, it is highly desirable for management of the Marine Protected Areas to include control of substantial human activities (mining, energy exploitation, waste disposal and commercial fishing) from the abyssal seafloor to the ocean surface.
Конвенция привела к появлению ряда новых важных и ценных инициатив, наиболее ценной из которых является идея создания исключительной экономической зоны, что предоставляет прибрежным государствам суверенитет над всем, что есть ценного в водной толще и на океанском дне. The Convention has produced a number of important and valuable innovations, the most valuable of which being the exclusive economic zone which provides coastal States with everything of value in the water column and the subsoil.
Океанографические исследования по конкрециеносным залежам в ЗКК и в других глубоководных ареалах с высокой степенью достоверности позволяют утверждать, что формирование этих залежей зависит от биологических и от седиментарных процессов в водной толще и осадочном слое непосредственно под поверхностью морского дна. Oceanographic research on the CCZ nodule deposits and deposits in other deep-sea environments has established with a high degree of confidence that the formation of these deposits is dependent upon biological and sedimentary processes within the water column and the sediments just below the sea floor.
Однако внешние зеркала для наблюдения должны устанавливаться на высоте не менее 2 м над поверхностью земли, когда нагрузка транспортного средства соответствует его максимальной допустимой технической массе. Nevertheless, the exterior surveillance mirrors must be mounted at least 2 m above the ground when the vehicle is under a load corresponding to its maximum technical permissible mass.
В том случае, когда нижний край видимой поверхности огней находится на высоте менее 750 мм над поверхностью земли, угол 45°внутрь может быть уменьшен до 20°ниже горизонтальной плоскости, через которую проходит исходная ось этого огня. Where the lower edge of the apparent surface of the lamps is less then 750 mm above the ground, the value of 45°inward may be reduced to 20°under the horizontal plane containing the reference axis of this lamp.
Чтобы отрегулировать свою орбиту, этот космический аппарат включит свои двигатели и поднимется на 30 километров над поверхностью кометы. As part of a maneuver to adjust its orbit, the spacecraft will fire its thrusters to lift it to 19 miles from the comet.
Острова возвышаются всего на несколько метров над поверхностью воды. The Islands rise only one to two meters above the surface.
В ПРОСТРАНСТВЕ * Во всех случаях минимальные вертикальные углы распределения света в пространстве составляют 15°вверх и 15°вниз от горизонтальной плоскости, за исключением фонарей, у которых высота установки не превышает 750 мм над поверхностью земли и для которых эти углы составляют 15°вверх и 5°вниз от горизонтальной плоскости. In all cases, the minimum vertical angles of light distribution in space are 15°above and 15°below the horizontal except for lamps with a mounting height of equal to or less than 750 mm above the ground, for which they are 15°above and 5°below the horizontal.
Г-н Деннис сообщил о рекомендациях рабочего совещания по созданию и эксплуатации глобальных сетей наблюдения и измерений по третьему направлению над поверхностью земли с целью совершенствования кадастров выбросов и разработки взаимоувязанных моделей. Mr. Dennis highlighted the workshop's recommendations to develop and exploit global observing networks and measurements in the third dimension, above the Earth's surface, to improve emission inventories and further develop linked models.
Микрофон (или микрофоны) должен (должны) располагаться на расстоянии 7,5 ± 0,05 м от контрольной оси СС'трека (рис. 1) и на высоте 1,2 ± 0,02 м над поверхностью земли. The microphone (or microphones) must be located at a distance of 7.5 * 0.05 m from track reference line CC'(figure 1) and 1.2 * 0.02 m above the ground.
Вертикальный угол вниз от горизонтали может быть уменьшен до 5°, если высота расположения огней составляет менее 750 мм над поверхностью земли; 30°вверх и 5°вниз от горизонтали для указателей поворота категории 6. The vertical angle below the horizontal may be reduced to 5°if the lamps are less than 750 mm above the ground; 30°above and 5°below the horizontal for direction-indicator lamps of category 6.
Вертикальная стрелка, направленная от горизонтального сегмента вниз, указывает допустимую высоту установки для этого устройства, составляющую не более 750 мм над поверхностью земли. The vertical arrow starting from a horizontal segment and directed downwards indicates a permissible mounting height of equal to or less than 750 mm from the ground for this device.
Вертикальный угол вниз от горизонтали может быть уменьшен до 5°, если высота расположения огней составляет менее 750 мм над поверхностью земли. The vertical angle below the horizontal may be reduced to 5°if the lamps are less than 750 mm above the ground.
Цилиндр выключателя не должен выступать более чем на 1 мм над поверхностью кузова, и выступающая часть должна иметь коническую форму. The cylinder of the key switch shall not protrude by more than 1 mm from the cowling, and the protruding part shall be conical.
Угол 45°внутрь для указателей поворота категорий 1, 1а или 1b, у которых нижний край видимой поверхности находится на высоте менее 750 мм над поверхностью земли, может быть уменьшен до 20°ниже горизонтальной плоскости, через которую проходит исходная ось этого огня. The value of 45°inward for the direction indicator lamps of categories 1, 1a or 1b, whose lower edge of the apparent surface is less then 750 mm above the ground, may be reduced to 20°under the horizontal plane containing the reference axis of this lamp.
На высоте 150 метров над поверхностью надувались воздушные подушки и на пару секунд включались три мощных твердотопливных ракетных двигателя. At about 500 feet above the ground airbags were inflated and three big solid rockets fired for a couple of seconds.
Он находился на высоте 20 920 метров над поверхностью Земли, болтаясь в маленькой капсуле, прицепленной к воздушному шару высотой с 16-этажный дом. He was 71,581 feet — 13 and a half miles — above Earth, dangling in a small capsule from a balloon the size of a 16-story building.
Однако вертикальный угол вниз от горизонтали может быть уменьшен до 5°, если высота светоотражающего устройства над поверхностью земли составляет менее 750 мм. The vertical angle below the horizontal may be reduced to 5°in the case of a retro-reflector less than 750 mm above the ground.
Аппаратура EnMAP будет установлена на малоразмерном спутнике, создаваемом на основе новейшей технологии шинного соединения, который будет выведен на орбиту высотой около 650 км над поверхностью Земли. EnMAP will be carried out by a small satellite built with state-of-the art bus technology and will be sent into orbit approximately 650 km above the surface of the Earth.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!