Примеры употребления "транша" в русском с переводом "tranche"

<>
Информация об осуществлении проектов, финансируемых за счет пятого транша, содержится в пятом докладе Генерального секретаря об их осуществлении. Information on the implementation of projects financed under the fifth tranche is contained in the Secretary-General's fifth progress report.
"Все закончено", если Греция отказывается от последнего транша программы помощи, которая, конечно сопровождается требованиями жесткой экономии и структурных реформ. He said “it’s over” if Greece doesn’t want the final tranche of the current aid program, which of course comes with the existing requirements for austerity and structural reform.
Если МВФ не даст половины от € 7,2 млрд транша финансовой помощи, у Греции, вероятно, закончатся наличные в этом месяце. If the IMF withholds its half of a €7.2bn tranche of bailout aid, Greece would probably run out of cash this month.
В основном, этого решения по унификации цен должно быть достаточно для предоставления нового транша МВФ на сумму 1,7 млрд долларов. Basically, this decision to unify prices should be sufficient for the IMF to offer the Ukrainian government a new tranche of $1.7 billion.
Уроки, вынесенные по результатам освоения первых трех траншей, эффективно применялись при составлении программ четвертого и пятого траншей и разработке шестого транша. Lessons learned from the first three tranches have been effectively applied to the programming of the fourth and fifth tranches and the design of the sixth tranche.
Деятельность по реализации этого рассчитанного на три года проекта, который является частью четвертого транша СРООН, была начата во второй половине 2004 года. This three-year project, which is part of the Fourth Tranche of the UNDA, commenced activities in the second half of 2004.
Среди незаконченных дел – система страхования банковских вкладов, а также создание старшего транша безопасных суверенных активов, то есть общих для еврозоны, безрисковых ценных бумаг Unfinished business includes a deposit-insurance scheme, as well as the creation of a senior tranche of safe sovereign assets, or eurozone-wide risk-free securities.
В результате в феврале Международный валютный фонд заморозил выплату третьего транша из 17,5 миллиардов долларов, выделенных в рамках программы вывода страны из кризиса. Consequently, in February, the International Monetary Fund froze its third tranche of loans from its $17.5 billion bailout package.
некоторое количество промежуточных и заключительных докладов, которые должны были иметься в наличии с учетом того, что работа в рамках третьего транша велась уже на продвинутом этапе, отсутствовало. A small number of progress and final reports that should have been available given the advanced stage of third tranche implementation were missing.
хотя оценка результатов проектов в рамках третьего транша основывалась на самооценке, проведенной по завершении проекта учреждениями-исполнителями, по трем проектам была проведена более полная оценка специалистами, нанятыми с этой целью. Although third tranche projects relied on end-of-project self-evaluation by the implementing entities for the assessment of results, three projects had been the subject of fuller evaluations carried out by specialist personnel contracted for the purpose.
С учетом длительности функционирования Счета развития и трудностей с детальным анализом всех 94 проектов, финансируемых со Счета, была составлена выборка из проектов третьего транша, позволившая сформулировать ряд общих замечаний, приведенных ниже. Given the lifespan of the Development Account and the constraints of reviewing in detail all 94 projects funded under the Account, the projects of the third tranche were chosen as the sample to reach some of the broader observations that are outlined below.
Это очень важно, потому что если налоги не удовлетворяют своей цели, то МВФ не сможет удостоверить, что Греция выполняет свои обязательства по отношению к конечной сумме 7,2 млрд. EUR транша программы поддержки. This is crucial because if taxes don’t meet their target, the IMF may not certify that Greece is meeting its obligations with regards to the final EUR 7.2bn tranche of the support program.
В рамках шестого транша будет создана сеть экспертов Организации Объединенных Наций по бездокументарной торговле в Азиатско-Тихоокеанском регионе, предназначающаяся для формирования в регионе группы экспертов, которая может содействовать применению систем бездокументарной торговли и «единого окна» в регионе. Under the sixth Tranche, a United Nations network of experts for paperless trade in Asia and the Pacific will be created to build up a regional pool of technical expertise that can support the implementation of paperless trade and single window systems in the region.
В рамках проекта «Использование Интернета для проведения исследований в области народонаселения», который осуществлялся за счет средств первого транша при поддержке Департамента по экономическим и социальным вопросам, были созданы две региональные сети научно-исследовательских и учебных институтов по вопросам народонаселения. A project funded under the first tranche, entitled “Internet for population research”, supported by the Department of Economic and Social Affairs, established two regional networks of population research and training institutions.
В отдельных арабских странах она внедрила тематику шестого транша, который сконцентрирован на поддержке осуществления согласованных на международном уровне целей в области развития, включая цели в области развития, сформулированные в Декларации тысячелетия, с помощью нововведений, создания сетей и управления знаниями. In selected Arab countries, it has set in place a sixth tranche theme, which focuses on supporting the implementation of internationally agreed development goals, including the Millennium Development Goals, through innovation, networking and knowledge management.
Работа по осуществлению 10 дополнительных проектов на средства пятого транша, утвержденные Генеральной Ассамблеей в ее резолюции 62/235 и ассигнованные в декабре 2007 года, началась в конце 2008 года и/или в начале 2009 года и ведется в настоящее время. Activities under the 10 additional projects of the fifth tranche, for which funding was approved by the General Assembly in its resolution 62/235 and appropriated in December 2007, began in late 2008 and/or early 2009, and are still in progress.
Секретариат обратил внимание на предложение по второму угольному проекту " Создание потенциала управлением качеством воздуха и применение экологически чистых технологий сжигания угля в Центральной Азии ", представленное для целей получения финансирования за счет средств четвертого транша (2004-2005 годы) счета развития ООН. The secretariat highlighted the second coal-related project proposal submitted for funding under the fourth tranche (2004-2005) of the UN Development Account, notably “Capacity Building for Air Quality Management and the Application of Clean Coal Combustion Technologies in Central Asia”.
Исполнительный комитет по экономическим и социальным вопросам все чаще выступает в качестве коллективного управляющего Счетом, прежде всего путем обсуждения идей и видов деятельности, поощрения совместных проектов, рассмотрения прогресса, достигнутого в деле осуществления проектов, и утверждения темы для следующего транша финансирования. The Executive Committee for Economic and Social Affairs increasingly serves as a collective manager of the Account, in particular by discussing ideas and modalities, encouraging joint projects, reviewing progress made in the implementation of projects and endorsing the theme for the new tranche of funding.
Секретариат сообщил, что предложение по проекту " Создание потенциала и укрепление организационных структур для содействия переходу к жизнеспособной экономике после реструктуризации угольной промышленности в развивающихся странах и странах с переходной экономикой ", представленное для целей получения финансирования за счет средств четвертого транша (2004-2005 годы) Счета развития ООН, было отклонено. The secretariat advised that the project proposal submitted for funding under the fourth tranche (2004-2005) of the UN Development Account, notably “Capacity Building and Institutional Strengthening to Facilitate the Transition to a Viable Post-Coal Mining Economy in the Developing and Transitional Economies” had been rejected.
ЕЭК ранее занималась этим вопросом в рамках работы Специальной группы экспертов по вопросам более экологически чистого производства электроэнергии за счет применения угля и других видов ископаемого топлива, а также работы в рамках проекта «Укрепление потенциала, необходимого для регулирования качества воздуха и применения чистых технологий сжигания угля в Центральной Азии», который финансировался за счет средств четвертого транша Счета развития. ECE has prior involvement in this issue through the work of the ad hoc group of experts on cleaner electricity production from coal and other fossil fuels and the project “Capacity-building for air quality management and the application of clean coal combustion technologies in Central Asia”, funded by the fourth tranche of the Development Account.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!